Наследница Ордена - Анна Этери
Я его не дослушала. Повернулась и ушла. Что ж, похоже, отец и дальше собирается держать меня в неведении. Или в самом деле волнуется о моём здоровье?
И Сэма понять можно. Он трус.
— Ты сама на себя не похожа, — полчаса спустя разливалась соловьем в моей гостиной Луон. — Я чуть с ума не сошла, когда тебя принесли в лазарет в ту дождливую ночь! В лице ни кровинки и сама холодная! По настоянию дядюшки Роина к тебе никого не пускали, кроме, конечно, мисс Магды. Это она за тобой ухаживала. Я пробовала к тебе пробраться, но всё тщетно. Даже охрану выставили!
Луон болтала без умолку и уничтожала кусочки дыни, которые сама же и принесла, чтобы «поправить моё здоровье».
— А ты чего не ешь, это же вкусно! И полезно! Ну же…
— А как вам объяснили, что со мной случилось? — взяла я палочку с нанизанным кусочком фрукта.
— Ты чем-то отравилась, разве нет? Или тебя тоже… — перешла она на шёпот, — кто-то пытался убить?
— Конечно, нет! Что за глупости?
— Что же с тобой произошло? — спросила она, затаив дыхание, не видя, что кусочек дыни вот-вот соскользнет с палочки и упадет на пол.
Что произошло? Хотелось бы и мне знать. Но сколько я не вспоминала, перед глазами стояла чернота.
— И в самом деле чем-то отравилась, — нахмурившись, отложила обратно на тарелку кусочек дыни. — Прости, нет аппетита.
— А я тебе соврала, — немного подумав и повздыхав над моей несчастной судьбой, снова заговорила Луон, с проказливым выражением лица. — Сказала, что никого к тебе не пускали — дядюшка Роин не в счёт — а Ив пройти сумел, — подмигнула она. — Верно, он к тебе неравнодушен.
— Это уж точно, — мрачно согласилась я и тут же пожалела о сказанном — глаза Луон загорелись невероятным сиянием: она, как всегда, всё неправильно поняла.
Через четверть часа Луон ушла. Мне тоже не сиделось в комнате. Непонятная тоска томила сердце, и я решила выйти на свежий воздух.
Сад, наполненный чарующей свежестью, стоял в тишине и покое. Я опустилась на ажурную скамейку и открыла книгу, врученную Сэмом. В ней рассказывалось, что некогда существовало пять материков, омываемых морями и океанами; что население Земли насчитывало миллиарды человек, во что верилось с трудом.
Это было настолько давнее прошлое, такое невероятное и удивительное, что казалось сказкой, выдумкой. А что если именно из прошлого человечества дошли да нас уникальные артефакты, что находили в разных частях света? Что если и Зал Крещения просто часть давно сгинувшей цивилизации? Ее попытка бороться с хаосом?
Ив считает, что мир не раз подвергался разрушению. Но был достигнут некий баланс, и погибли не все. Так ли это? И что ждёт нас, если мы уже стоим на пороге полного уничтожения… Удастся ли нам достигнуть равновесия? Как долго хаен-вентры смогут сдерживать полчища монстров? Существует ли артефакт, способный управлять хаосом? И возможно ли это? Возможно ли сделать стабильной ткань мироздания, не допустить прорыва?
Имеются ли у генерала Роина ответы на эти вопросы?
— Привет! Вот ты где! Хорошо, что ребята видели, куда ты направилась, иначе бы тебя вовек не найти.
Я смотрела на Дарена и не могла сказать ни слова. В глубине души сомневалась, что отец оставит хаен-вентра в моем распоряжении, а не отправит на Рубежи.
Синий строгий камзол не выдавал в Дарене хай-охотника, ни намека на розу и звезды. Оттого он выглядел просто и даже скромно.
До сих пор не верилось, что он остался жив, несмотря на использованный в сражении с эл’сафидом удар света — Дарену он дорого обошелся… Я невольно отметила бледность его лица и тени, залегшие под глазами. Он выглядел усталым, словно смертельно больным… От жалости заныло сердце.
— Я прибыл в твоё распоряжение.
— Дарен, что с тобой случилось? Где твоя форма?
Он улыбался и молчал, взглядом как бы спрашивая: «теперь я такой, примешь меня?»
Я усадила его рядом с собой на скамейку. Не оставалось сомнений, что всё это время он провел в заключении, хотя отец и не подтвердил моей догадки, только сказал, что все вопросы с хаен-вентрами решает самостоятельно и помощники ему не требуются.
— Что сказал генерал? Тебя допрашивали? Тебя… пытали?
Дарен глядел на меня так внимательно, словно хотел запомнить каждую черточку лица. Стало не по себе. О чем он думает? Ведь еще не всё потеряно. Он жив.
Он отвернулся, будто одернув себя.
— Нет, не пытали. И не допрашивали. Генерал приходил ко мне только один раз и… ничего не сказал.
— Как? — не поверила я. — Совсем ничего? Он не спросил, что ты делал на нижнем уровне? А как же… отчет… ты ведь его писал? — Что бы он мог в нем написать? Ив неправильно сделал, что не посвятил Дарена в наши планы. Уверена, демон бы смог доставить ему послание. Чего я сделать не смогла.
— Триллиан, — заговорил охотник со звенящим в голосе терпением. — Не думаю, что тебе стоит вмешиваться… Я сам разберусь с подозрениями генерала.
Хотела возразить, но… Неужели он считает, что мое вмешательство его унижает? Он привык справляться со всем один. Но теперь… Разве я ему не помогу? Разве не я виновница всего, что с ним случилось?
Мне нужно было рассказать ему о том письме генералу, где я выставляла его, Дарена, в меня влюбленным, но слова не давались, более того, я почувствовала, что краснею.
— Триллиан, — сказал он как-то особенно взволнованно. — Прости меня! Я никогда не думал, что моя сила причинит тебе вред, я не… — Он глядел перед собой, наверняка вспоминая все те страшные мгновения. — Из-за меня ты едва не погибла… я не смог остановиться…
— Со мной всё в порядке, — заверила его, стараясь казаться искренней. А в порядке ли? То, что преследует меня, не оставляет ни днем ни ночью. Нечто неосязаемое и невидимое.
— Дарен, я могу тебе верить?
Он перевел на меня вопрошающий и непонимающий взгляд.
— Твой брат Арен ушел на сторону хаоса… как это было? — Я знала, что мои слова причинят ему боль, но мне нужно было знать…
Дарен посмотрел на свои руки, сцепленные в замок.
— Слишком просто, чтобы было о чем рассказать. Я