Хозяйка лавандовой долины (СИ) - Элен Скор
После Антуана я танцевала с капралом Эрихом, и даже с магистром, единственный, кто отсиживался в сторонке, был Андрэ. Я была так счастлива, что мне хотелось осчастливить и всех вокруг. Не удержавшись, я сама подошла к сержанту.
— Андрэ, не стоит скучать в такой чудесный вечер, пойдёмте танцевать!
Ему ничего не оставалось, как последовать за мной в центр комнаты, я положила руки ему на плечи, а он обхватил ладонями мою талию. Руки у него были крепкие, сквозь тонкий шёлк платья я чувствовала их тепло. Андрэ танцевал даже лучше Сореля, что немного странно для обычного солдата. Или это я просто настолько приноровилась к новому для меня танцу, что мне кажется, будто мы стали с ним единым целым.
Впервые я была к нему так близко — на расстоянии вытянутой руки, невольно залюбовавшись его тёмно карими, почти шоколадными глазами. Упрямая чёлка падает на лоб, едва удержалась, чтобы не поправить её. Волосы у него шикарные, тёмные, густые. Интересно, они такие же шелковистые на ощупь, как кажутся?
Наши взгляды встретились, но никто из нас не отводит глаз. Музыка делает последние аккорды, по губам Андрэ скользит мечтательная улыбка.
— Спасибо за танец!
Мы остановились, но никто не спешит убирать своих рук. Мне так уютно чувствовать его ладони на своей талии.
— Кхе, кхе! — где-то за спиной слышится покашливание Эбби, возвращая нас к действительности.
Я нехотя убираю руки с плеч Андрэ, он подхватывает одну из них и подносит к своим губам, его движения кажутся такие естественными, словно он делал это уже сотни раз. Мужские губы касаются моей кожи чуть ниже запястья, а дальше происходит что-то совершенно невероятное.
Меня внезапно ослепило вспыхнувшей между нами яркой вспышкой, так что даже пришлось зажмурить глаза. Первое что я увидела, открыв их, это тёмные, почти чёрные глаза Андрэ уставившиеся на моё запястье, где ярким золотом горела брачная татуировка.
— Андрэ? Что это? Как?
Я никак не могла понять, как один невинный поцелуй смог так подействовать. Если только… ведь слуги уже не раз говорили, что этот солдат очень напоминает их погибшего хозяина. Что это: насмешка судьбы или её подарок?
Тёмные зрачки Андрэ стали ещё больше, чуть ли не заполняя всю радужку, внезапно он громко застонал и начал оседать прямо на пол, теряя сознание.
Глава 42
Я лежала в своей кровати, пытаясь заснуть, а в голове, словно в замедленной съёмке повторялся один и тот же эпизод сегодняшнего праздничного вечера.
Внезапно вспыхнувшая на руке вязь брачной татуировки удивила не только меня — потрясены были все. Именно поэтому Андрэ никто не успел подхватить, он повалился прямо на меня, кулем оседая к моим ногам, утыкаясь лицом в пышную юбку нарядного платья.
Первым опомнился Антуан, вместе с капралом они отнесли безвольно обмякшее тело сержанта на ближайший диван, расстегивая на его груди тугие пуговицы кителя.
Я так и стояла на месте, не сводя глаз со сверкающего узора, как заведённая повторяя:
— Что это? Как?
— Голубушка, вам стоит присесть и успокоится, — ко мне подошёл магистр Эванс, мягко, но настойчиво усадив в одно из кресел. Затем он пошептался с Эбби и нянюшка выскользнула за дверь. Вернулась она через несколько минут с чашкой горячего травяного чая, в окружении толпы слуг.
Роберто, Луиза, даже Мари оставили свой новогодний стол, примчавшись сюда.
Пока Эбби отпаивала меня отваром, дворецкий и экономка разговаривали с Сорелем, они рассказывали барону, что уже давно обратили внимание, что сержант очень похож на их прежнего хозяина. Фигура, голос, походка. Они гнали от себя эту мысль, ведь им не единожды сказали, что он погиб, к тому же барон не был в замке уже несколько лет и сильно изменился.
— Никто так и не видел тела погибшего барона Тирсо, — задумчиво произнёс Сорель, — ну-ка, помогите мне снять с него китель!
Все вместе они быстро стянули с так и не пришедшего в себя сержанта парадный китель, закатывая рукава его рубашки. На одном из запястий так же ярко, как и у меня сверкала вязь брачной метки.
— Это многое объясняет, — Сорель задумчиво взъерошил волосы рукой, — думаю, барону Тирсо посчастливилось выжить и на этот раз, но вмешательство запрещённого амулета, повредило его магическую искру, и как следствие этого он потерял память. Удивительно, как судьба умудрилась привести его в родовой замок. Всё же он удивительно удачливый человек! Думаю, с этой минуту можно признать, что барон Анри Тирсо жив! Вот только считаю, что до тех пор, пока он не придёт в себя и всё вспомнит, распространяться об этом не стоит! Барон сейчас не в лучшей своей форме и ещё одно покушение может попросту не пережить.
Антуан велел слугам отнести Андрэ — Анри в хозяйские покои и уложить в постель. Роберто вызвался съездить в Большое за знахаркой. Все вокруг засуетились, лишь я одна по-прежнему сидела в кресле, всё ещё не веря в случившееся.
Ко мне подошёл Сорель.
— Элена, теперь вы снова замужняя дама, в его голосе слышались нотки затаённой грусти, — вы рады?
— Это… это несколько неожиданно… признаться, я знала своего мужа всего несколько часов, поэтому испытываю сейчас двоякое чувство…
— Это сильно поможет нашему расследованию, особенно после того, как к барону вернётся память и он сможет рассказать, что с ним приключилось. Это было бы очень кстати, потому что я только вчера получил сообщение о том, что один из нападавших на него бандитов погиб в пьяной драке. Сомневаюсь, что это обычное совпадение, кажется, Витольд начал убирать свидетелей, нам стоит поторопиться, иначе доказательств его причастности вовсе не останется.
Элена, теперь вам стоит быть вдвойне осторожнее, если Витольд разнюхает, что барон жив, он ни перед чем не остановится, чтобы его устранить, и в этот раз ему может повезти больше. Поэтому, постарайтесь, чтобы эта весть не покинула пределы крепости. Завтра я вновь уеду, но пришлю к вам одного из своих доверенных людей, через него и будем держать связь. А теперь вам нужно отдохнуть.
— Спасибо, Антуан… — я подняла голову, скользнув глазами по осунувшемуся лицу барона, ставшего мне верным другом.
Ко мне подошла Эбби, помогая подняться с кресла. В дверях я остановилась, обернувшись. Сердце сжала внезапно нахлынувшая тревога.
— Антуан, будьте осторожны!
Сказав, это я покинула гостиную. Кто же знал, что тревожилась я не напрасно и что встретится с отважным бароном нас случиться теперь очень не скоро.
Анри