Спасительница волшебных книг - Варвара Корсарова
Поэтому я переоделась в приличное, поманила Бублика и отправилась в кондитерскую. Заодно возьму к завтраку свежих пирожных. Поболтаю с горожанами, узнаю, что случилось в городе за ночь. Осторожненько расспрошу про призраков. Может, здесь такие явления в порядке вещей? А я в своей невежественности и не знаю.
Открыла дверь кондитерской и окунулась в густой ванильно-коричный аромат. Бублик за мной не пошел; разумно встал на некотором отдалении от дверей, страстно принюхиваясь.
– Доброе утро! К вам можно с собакой?
– Доброе утро! С собакой? – Марисса выглянула а дверь, развела руками. – Вообще-то нельзя… но... Эй, поди сюда! Где ты его взяла, Зоя?
– Он сам пришел. Потерялся, что ли! Не знаешь, чей он?
– Нет, первый раз вижу!
Бублика не пришлось просить дважды. Пес юркнул в кондитерскую, деловито пробежался вдоль стен и уселся возле моих ног. Выражение на его морде было очень красноречиво, когда он посмотрел на витрину.
– Собакам нельзя сладкое, – объяснила я ему. – И ты уже позавтракал овсянкой.
– У нас есть вчерашние пирожки с мясом, – намекнула Марисса.
– Хорошо. Дай два. А мне миндальное пирожное и пончик с апельсиновым джемом.
Распивающий чай в кондитерской пожилой господин поздоровался со мной по имени (разумеется, он меня знал, а я его нет) и заявил:
– Мне кажется, я видел этого четвероногого прохвоста на постоялом дворе. Там затесался бродяга, он собирал милостыню. Пес был с ним. Бродяга дурно с ним обходился. Он лупцевал его прутом. Наверное, пес сбежал от него.
– Значит, оставлю его себе.
Вчера я заметила ссадины на боках Бублика, но приписала их обычным собачьим уличным приключениям. Живодер не получит Бублика обратно.
– Только не забудьте зарегистрировать пса в ветеринарной конторе, – предупредил господин, забрал газету и ушел.
– Марисса, в старых домах Лиллидоры водятся привидения? – спросила я, когда мы остались одни.
Марисса вытаращила глаза в удивлении, что само по себе уже было исчерпывающим ответом. Выразить изумление вслух она не успела, потому что в кондитерскую вплыла госпожа Ирма и с порога возмутилась:
– Почему здесь пес?!
– Это мой. Мы уже уходим.
– Где вы, там и нарушения норм приличия, – фыркнула Ирма.
– Я стараюсь им соответствовать, но пока не получается, – смирно ответила я, потому что не хотела портить хорошее утро ссорой.
– Прочти вы те книги, что я вам дала, не делали бы таких ошибок. Отвечайте: что за сборище устроили вчера в лавке?
– Заседание книжного клуба, – ответила за меня Марисса, несколько испуганно. – Мы отлично провели время. Зоя рассказывала земные истории. Мы пили чай, ели печенье. И господин Альмедор почтил нас своим присутствием. Все было весьма прилично!
– Я повстречала госпожу Тайлу, она поведала мне, что за истории вы рассказывали... Какой-то бред про привидений и оживших покойников. У вас на Земле все истории такие? Не удивительно, что в вашем мире множатся пороки.
– Разве госпожа Тайла была недовольна?
– Она-то довольна, но что с нее возьмешь! Тайла и в молодости-то не отличалась здравым смыслом. Вам следовало и меня пригласить. У меня есть в запасе несколько отличных, поучительных историй. Я бы посоветовала вам, какие книги взять для прочтения и обсуждения!
Похоже, Ирма обиделась, что ее не пригласили. Она завидует! Вон как губы поджала.
– Обязательно позовем вас в следующий раз, – уверила я ее вежливо. Хотя вовсе не жаждала видеть ее в своем книжном клубе.
Ирма перешла на деловой тон.
– Лавку продавать не надумали?
– Простите, нет.
– А вы подумайте, подумайте! Подумайте хорошенько, а то потом поздно будет.
– Нечего думать. Я уже сказала, что у меня большие планы по развитию лавки. Скоро собираюсь провести книжный фестиваль. Приходите, вам понравится.
– Что ты запланировала? – с любопытством спросила Марисса.
– Будет книжная ярмарка. Чаепитие. Конкурсы и розыгрыши с призами. Рассказы об искусстве книгопечатания и сочинения историй!
– Дети могут читать свои сочинения! – азартно подсказала Марисса. – Мои шалопаи иной раз такого насочиняют – диву даешься.
Ирма кисло поджала губы. По ее наморщенному лбу было понятно, что она отчаянно обдумывает аргументы против моей задумки. Так ничего и не придумала, потому зловеще изрекла:
– У вас ничего не выйдет!
И повернулась к Мариссе.
– Пакет овсяного печенья и ванильные сухари. Но чтобы не крошились, как в прошлый раз!
Бублик неодобрительно тявкнул, я позвала его и убралась от греха подальше.
По дороге домой зашла в кожевенную лавку и приобрела для Бублика хороший поводок и ошейник. Заодно узнала, как в Эленвейле регистрируют собак. Оказалось, удовольствие не из дешевых. Но не выгонять же Бублика! Что-нибудь придумаю. После того как я заказала товары для лавки, денег почти не осталось, но Хюльс платит за уроки, а там еще что подвернется. Теперь я была настроена оптимистично.
У лавки столкнулась с почтальоном. Он вручил мне толстый конверт и посылку.
Отправителем значилась не кто иная, как Глория Дарана – семейная пара сочинителей бульварной литературы, которым я отправила слезливое письмо несколько дней назад. Надо же, как быстро ответили.
Первым делом сорвала бумагу с пакета и ахнула. Мне прислали четыре книги Глории Дараны, новенькие, и все до одной с автографами!
Изданы они были на серой бумаге, на обложках значились лишь названия, но они искупали низкое качество изданий: «Тайна серебряного паука», «Замок молчаливой девы», «Секрет надгробия кровавого короля, «Мой возлюбленный мрачный канцлер»!
Ох какое славное, низкопробное, интереснейшее чтиво!
Да еще и иллюстрации внутри: примитивные, но выразительные