Охота за омелой - Кимберли Лемминг
Во главе стола сидели дракон-владыка и, как я поняла, его жена. У каждого из них были длинные темно-зеленые волосы и массивные рога. Женщина-дракон была плотной, фигуристой женщиной, излучающей женское очарование. Когда она встала, чтобы обратиться к собравшимся, я увидела, что она возвышается над обычным мужчиной.
— Прошу Вашего внимания, — начала она, постукивая по бокалу с вином. — Мы с Херриком очень рады, что все Вы пришли к нам на очередной Зимний Фестиваль. Более того, на первый Зимний Фестиваль с тех пор, как закончился террор Мивы!
Она подняла свой бокал за толпу, которая ответила ей громкими аплодисментами. Я тоже подняла свой бокал. Если бывшая богиня убила большинство их женщин, то её смерть заслуживала тоста.
— Сегодня я предлагаю посвятить этот праздник тем отважным героям, которые рисковали своими жизнями, чтобы освободить всех нас! — в толпе раздались одобрительные возгласы, и женщина-дракон дала им время успокоиться. — В качестве особого угощения Дракон Теней и его супруга любезно предоставили ингредиент, с помощью которого было снято наше проклятие. Эта корица была ключевым ингредиентом для снятия тумана, который держал нас в плену. И теперь я хочу поделиться с Вами её вкусом.
Она хлопнула в ладоши, и из дверей кухни поспешно выскочила целая толпа маленьких человечков-ящериц. Они взяли в руки подносы с маленькими серебряными чашами и стали расставлять их перед каждым гостем.
— Кто это? — прошептала я.
— Кобольды, — ответил Лукка. — Это спрайты, способные принимать облик любого маленького существа, и обычно они работают на могущественных демонов или разыгрывают смертных.
Рыжий кобольд размером с енота остановился возле моего кресла и поставил передо мной одну из серебряных чаш. Крошечное существо некоторое время смотрело на меня, а затем улыбнулось, из его длинной пасти высунулись маленькие зубки. Очаровательно. Ну насколько это возможно для маленькой прислуги-аллигатора. Я дружелюбно улыбнулась в ответ, и он убежал к следующему гостю. В пиалах лежала большая порция корицы и ложка. Я не могла представить, что эта приправа придется по вкусу к фазану, поэтому отрезала небольшой кусочек кабана и добавила его в свою тарелку.
И тут заметила, что все окружающие демоны берут по ложке корицы и поднимают её вверх.
— За корицу! — прокричал Херрик.
— За корицу! — проревела толпа в ответ.
Я бешено протянула руку, чтобы остановить Лукку, который не мог съесть эту пудру.
— Подождите! — крикнула я. — Все, подождите. Вы не можете её просто так есть!
Мое предупреждение прозвучало слишком поздно. Как будто время замедлилось, я с ужасом — и легким весельем — наблюдала, как все вокруг запихивают ложку корицы в рот.
Дракон-владыка первым осознал ошибку.
Глаза Херрика расширились, и он издал нечто среднее между кашлем и хрипом. Из его рта вырвались струйки корицы, которые тут же воспламенились от пламени, вырвавшегося из его носа. От пылающего шара специй дракон упал со стула и сильно ударился о пол. Гостей постигла та же участь, что и дракона, который всё еще кашлял, обжигаясь корицей.
Я старалась не смеяться. Правда старалась, но моя сила воли не шла ни в какое сравнение с человеком-змеей, выплевывающим специю на медведя. Смех вырывался из моего горла до боли в боках. Лукка, единственный, кого мне удалось спасти, благоразумно отложил свою ложку.
— Одежда дракона горит! — объявила меч и тут же разразилась хихиканьем. Конечно, наш хозяин в какой-то момент загорелся, и крошечные люди-ящерицы набросились на крупного мужчину, чтобы облить его кувшином с водой.
Лукка откинул голову и рассмеялся.
— Это самый лучший пир, на котором я когда-либо был.
Сидящая за столом Нидия покраснела и погрозила мне кулаком.
— Ты тупое человеческое существо! Почему ты не предупредила нас, что эта пыль ядовита?
Я вытерла слезу с лица и попыталась собраться с мыслями, чтобы ответить.
— Она не ядовитая. Просто её нельзя есть ложкой. Я пыталась вас предупредить.
— Тогда почему только Лукка не хрипит? — прохрипела она. — Насколько мы знаем, ты можешь оказаться ещё одной ведьмой, пытающейся нас обмануть!
Лукка пристально посмотрел на женщину.
— Это суровое обвинение в адрес моей пары. Надеюсь, что у тебя есть доказательства, подтверждающие это.
— Он не кашляет потому, что я схватила его за руку. Не я принесла корицу, леди. Откуда мне было знать, что вы не знаете, как её правильно есть? — я встала со стула и демонстративно посыпала мясо кабана специями, затем съела большой кусок. — Видишь? Ни кашля, ни огненных шаров.
По покрасневшему лицу Херрика катились крупные слезы. Дракон-владыка издал ещё один хрип и рухнул на стол. Вскоре хрипы сменились бурным гоготанием, и его тело затряслось от истерики. Его жена поддалась тому же приступу. Она громко хрюкала в перерывах между хихиканьем, проводила рукой перед лицом, но хрюкала ещё громче.
В этот момент комната наполнилась раскатистым смехом, и ужин возобновился. Нидия продолжала бросать в мою сторону ненавидящие взгляды, но я изо всех сил старалась не обращать на нее внимания. Трудно было сказать, каким демоном она была, просто взглянув на нее, но если бы мне пришлось поставить деньги, я бы предположила, что она была демоном, который всё ещё мог надрать мне задницу.
— Лукка, — позвала женщина-дракон. Она сделала глоток из своего бокала и откинулась в кресле. — Когда ты уже представишь меня своему гостю? Нечасто мне доводится наслаждаться обществом другой женщины.
Вилка Нидии зазвенела о тарелку, в то время как она воткнула её в мясо, но сердитая женщина не подняла головы.
Демон-лис легко усмехнулся и взял меня за руку.
— Где мои манеры? Леди Камила, это Руби из города Голдкрест. Руби, это леди Камила.
Я склонила голову.
— Это большая честь для меня, мэм.
Камила помахала рукой перед ее лицом.
— Не нужно формальностей, дорогая. Я очень рада, что ты присоединилась к нам. Я никогда раньше не видела, чтобы человек участвовал в Охоте за Ланью! Поэтому ты принесла свой меч? Мы ведь не можем позволить этим мужчинам победить слишком легко, не так ли? — она пожала плечами и подтолкнула мужа.
— О, мы участвуем в Охоте за Ланью? — спросила я.