Завязать след - Лилиана Карлайл
Он сидит за столом, перед ним компьютер. Его светло-каштановые волосы коротко подстрижены и стильно растрепаны на макушке. Он смотрит на меня темно-карими глазами, на его гладко выбритом лице появляется слегка любопытное выражение.
И его запах.
Он окутывает меня, как невидимые объятия. Это безопасность, доброта и тепло, все в одном восхитительном мужчине.
Моя внутренняя Омега делает сальто назад, пробудившись после нескольких месяцев того, как ее отталкивали в сторону.
Мой, — рычит она, и я игнорирую ее дикое заявление, потому что что, черт возьми, происходит?
Вместо этого я просто пялюсь на Альфу, как идиотка, слегка приоткрыв рот, стоя в дверном проеме.
Он одет в приталенную белую рубашку на пуговицах с закатанными рукавами, открывающими предплечья. Его сильная челюсть и полные губы делают его самым горячим детективом, которого я когда-либо видела в своей жизни.
Если бы Девин могла слышать мои мысли, она бы визжала от восторга.
Я пялюсь него.
— Могу я вам помочь? — вежливо спрашивает он, слегка нахмурив брови.
— Э-э-э… — Я отвожу глаза от его пристального взгляда и сосредотачиваюсь на табличке с именем на столе.
Лэндон Берроуз.
— Я… — я пытаюсь снова, переминаясь с ноги на ногу, подыскивая нужные слова, чтобы сказать. — Эм… привет.
Отличная работа, Скай.
Его темные глаза метнулись к коробке в моей руке, затем обратно к моему лицу. — Все в порядке? — спрашивает он мягко, без малейшего раздражения.
Он полная противоположность Джейсону.
Это выводит меня из себя.
Я прочищаю горло и подыскиваю слова.
— Да, — четко произношу я, сдерживая свои нервы. — Моя лучшая подруга пропала, и я надеюсь, что вы сможете мне помочь.
Худшее, что он может сказать, — это "нет".
Но, пожалуйста, не отказывайся.
Его глаза сужаются, и выражение лица вытягивается.
О, нет.
Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но я перебиваю его.
— Я знаю, что это ненормально, и я приношу извинения за то, что вот так врываюсь, — продолжаю я, выпрямляясь. — Но я слышала, что вы одни из лучших частных детективов в стране, и я сделала все, что могла, с нашей местной полицией.
Я нервно сглатываю, это действие выдает мой уверенный тон.
Его запах все еще витает вокруг меня, задерживаясь в воздухе, и я использую его, чтобы успокоиться.
Даже если он отвергнет меня, я знаю, что он не будет жесток из-за этого.
Он слегка качает головой и хмурится. Вспышка жалости пробегает по его лицу, и у меня сводит желудок. — Простите, мисс… — он умолкает, и мне хочется плакать от неизбежного отказа.
— Скайлар, — говорю я, и в горле у меня внезапно пересыхает. — Меня зовут Скайлар Блум.
Он грустно улыбается мне. — Что ж, приятно познакомиться, Скайлар. Я Лэндон. Мне искренне жаль твою подругу, Скайлар, — говорит он. — Но у нас полно дел, и даже если…
— Пожалуйста, — говорю я. Собравшись с духом, я подхожу ближе к его столу, пока не оказываюсь всего в нескольких футах от него. Несмотря на то, что он сидит, он такой высокий, что почти достигает моего роста стоя. — Если бы у меня было всего пять минут вашего времени, я могла бы изложить свое дело, — бормочу я, не отрывая от него взгляда.
Он хочет отказать мне. Я могу сказать.
Но он глубоко вдыхает, и его зрачки внезапно расширяются.
О.
Действует ли мой запах на него так же сильно, как его на меня?
Он сглатывает, его кадык дергается, и у меня возникает внезапное желание лизнуть его.
Сосредоточься, Скайлар.
Он кивает. — Но две минуты, — язвительно замечает он. — Не пять.
Мой желудок трепещет, и я резко вдыхаю. Даже его резкий тон привлекателен.
— Эйприл Уотерс пропала несколько недель назад вместе со своей машиной. И это не похоже на нее, — настаиваю я. — Она не пришла на свою смену в кафе, в котором мы работаем, и когда я зашла проведать ее, ее машины уже не было, но сумочка все еще была дома. Я сообщила в полицию, и мы провели ее поиски, но ничего не нашли. Никто не воспринимает это достаточно серьезно для меня.
Он приподнимает бровь. — Полиция назначила кого-нибудь заниматься ее делом?
Я усмехаюсь и качаю головой. — Они сказали мне, что единственный детектив, который у них есть, занят другим делом. Они составили отчет, но это все, что они сделали. Это не приоритет, — бормочу я, пыхтя и качая головой.
Он смотрит на меня еще мгновение, как будто обдумывает что-то в своей голове. Затем, с легким вздохом, он тянется к клавиатуре и начинает печатать. — В каком городе ты находишься? — спрашивает он, уставившись на свой экран.
— Айлтон, — отвечаю я.
Он перестает печатать и пристально смотрит на меня. — О, так ты знаешь Бена, — весело говорит он, и в уголках его глаз появляются морщинки. — Вот откуда ты о нас знаешь. — Он посмеивается про себя.
— Бен сказал, что ты лучший, — настаиваю я, надеясь, что узнаваемость имени — хороший знак. — И что если кто-то и мог бы помочь, то это было бы ваше бюро.
— Конечно, он это сказал, — бормочет он, глубоко вздыхая. — Ну, по крайней мере, ты видел меня, а не Ривера.
Я хмурюсь. — Ривера?
— Его двоюродный брат.
— О. — Я переминаюсь с ноги на ногу, когда он смотрит на меня своими сочувствующими темными глазами.
— Мне жаль, Скайлар, но твои две минуты истекли, — мягко говорит он. — Я искренне сожалею о твоей подруге, но все наше бюро загружено делами.
Слезы покалывают в уголках моих глаз, и я молюсь, чтобы они не скатились по моим щекам.
— Могу ли я нанять вас? — В отчаянии выпаливаю я. — У меня скоплены деньги на вознаграждение, и…
Он встает и выходит из-за стола, его высокая фигура возвышается надо мной. — Вся наша команда занята, — тихо говорит он. — Я бы сотрудничал с вашим местным полицейским управлением…
Он отвергает тебя.
Я ставлю коробку с макаронами на стол сильнее, чем необходимо. Его глаза слегка расширяются, когда я открываю коробку, демонстрируя нежное печенье в бумажных упаковках.
— Мы с Эйприл управляем кофейней, и мы знамениты своими макаронами, — говорю я, опуская глаза, чтобы сосредоточиться на угощении. — Я просто хотела оставить вам немного и поблагодарить за уделенное время.
— Мисс Блум…
— Или, может быть, убедить тебя передумать, — горько усмехаюсь я, качая головой. — Что ж, наслаждайся ими. Я приготовила несколько вкусов специально для вас. Я ценю вашу помощь, — добавляю я саркастически.
Я даже смотреть на него больше не хочу.
У нас заканчивается время, чтобы найти Эйприл, и я