Хозяйка волшебной пекарни (СИ) - Анастасия Барм
— Благодарю Вас, мадам Роуз! — я вскочила со своего стула, чуть не опрокинув его, и направилась к выходу, чтобы проводить гостью.
Мы попрощались у дверей, Венда неспешно направилась в сторону центральной площади, а я, наполненная чувством острого предвкушения, решила пройтись по кварталу. На Эфос уже опустилась ранняя ночь, бросая мне на плечи влажную осеннюю прохладу. Я поглубже закуталась в тёплый платок, с упоением вдыхая чистый воздух, наполненный солью от близости моря. Совсем скоро я узнаю где жила моя мама, познакомлюсь с улицами, по которым она бегала еще совсем маленькой, увижу школу, в которой она училась и дом, в котором она выросла. От переизбытка добрых чувств я закружилась, позволяя моим непокорным кудрям взлететь в такт моей юбке.
— Не поздновато ли для танцев? — услышала я насмешливый голос совсем рядом.
Я остановилась и сделала шутливый реверанс стражу квартала. Его звали Тернер Фитч, он был молод, имел веселый добрый нрав, и был на удивление скромным, не похожим на местных мужчин. Хотя внешне был чистым южанином — жилистое стройное тело, смуглая кожа, слегка вьющиеся темные волосы до плеч, которые он убирал в низкий хвост. Синяя форма стража шла ему, придавая образу строгости, но его частая улыбка все же выдавала в нем человека доброго и открытого.
— Доброй ночи, Тернер, — поприветствовала я мужчину, который стоял посреди улицы, скрестив руки на груди и добродушно улыбался.
— Доброй ночи, Амара, — ответил он мне таким же шутливым поклоном, — подозреваю, что у тебя случилось какое-то радостное событие?
— Просто хорошее настроение, — отмахнулась я, не вдаваясь в подробности.
Хоть мы и были хорошими приятелями, я старалась никому не рассказывать о себе слишком много. Магу с запретным даром, который скрывается от Королевской службы дознания, излишняя откровенность могла стоить жизни.
— Проводить тебя до пекарни?
— Буду рада, — я взяла стража под услужливо подставленный локоть, и мы неспешно пошли в сторону лавки.
Осенью на улицах становилось тише, цикады переставали петь, уступая место редким тихим трелям южных птиц. Сегодня была удивительно прекрасная ночь! А может, это мое настроение было удивительно прекрасным. Небосклон, сплошь усыпанный яркими звездами, подмигивал мне с пониманием, заговорчески, сполна разделяя мою радость. К запаху соли в воздухе примешивались запахи цветов, осенью они были более насыщенными, местами резковатыми, способными вскружить голову. Мы некоторое время шли молча, наслаждаясь прогулкой, пока не свернули на улицу, где располагалась моя пекарня. Тернер заметно занервничал, его рука под моей ладонью напряглась. Я аккуратно скосила на него взгляд. Свободной рукой Тернер провел по волосам, поправляя и без того идеальную прическу, приосанился, поправил китель. Я знала, что Тернер был влюблён в Нэйлу, цветочницу, но ему не хватало смелости, чтобы сделать первый шаг. Страж был застенчивый, а Нэйла имела очень горячий характер. Я могла бы помочь им, но не была уверена в ответных чувствах цветочницы, а значит, придется мне подождать и понаблюдать, а Тернеру еще немного помучиться от своей пока неразделенной любви.
— Как прошел твой день, Терн? — спросила у стража, чтобы немного отвлечь его.
— Спокойно, — он пожал плечами, — ты же знаешь, у нас мирный городок. Разве что на пристани, да ярмарке случаются потасовки и мелкие кражи.
И это действительно было так. То ли южное солнце делало людей счастливыми, то ли морской воздух, но тут и правда почти не стучались преступления. Беспризорные мальчишки иногда подрезали кошельки у заезжих состоятельных граждан на пристани, да мужики возле трактиров, с перепою, могли устроить драку. За непринужденной беседой мы прошли чайную мадам Фелл и остановились около моей лавки. Тернер осторожно бросил взгляд на окно цветочной лавки, и замер — в окне горел мягкий свет, за тонкими занавесками в отсветах пламени свечей было видно, как Нэйла танцует. Ее стройное гибкое тело было нагим, хоть занавески и скрывали подробности, зрелище было завораживающее. Даже я залюбовалась, а страж так вообще потерял контроль над реальностью. Я осторожно тронула его за плечо, привлекая к себе внимание.
— Спасибо, что составил мне компанию, Терн.
Он нехотя отвел взгляд от окна, мотнул головой и вернул себе вполне спокойное выражение.
— Всегда рад, Амара.
В тишине зарождающейся ночи наши голоса звучали гулко, разносясь по кварталу. Я заметила, как Нэйла остановилась, словно услышала нас, за пеленой занавесок было видно, как она что-то накинула на свое тело и плавным движением отодвинула легкую ткань с окна.
— Доброй ночи, Амара! — она выглянула наполовину, ее длинные черные волосы вырвались наружу, подхваченные тихим ветром и слились с темнотой ночи. На ней был невесомый полупрозрачный халат, который подчеркивал все ее соблазнительные изгибы. Мне стало неловко от ее смелого вида, и я почувствовала, как на мои щеки заползает румянец, словно я стала случайным свидетелем чего-то очень личного.
— Доброй ночи, Нэйла! — все же ответила я, замечая, как Тернер постепенно превращается в каменное изваяние, — прости, что потревожили тебя.
— Ничего страшного, — махнула рукой Нэйла, — Тем более, мы так давно не виделись с господином стражем, я уж думала, что он покинул наш квартал, — она насмешливо посмотрела на Тернера.
Он дернулся, как от удара током, тяжело сглотнул и поднял глаза на цветочницу. Я видела, как зрачок, расширяясь, полностью затопил его не по-южному голубую радужку. Он поправил воротник-стойку, словно ему сложно стало дышать.
— Я… — его голос стал низким и хриплым, он явно не мог собраться с мыслями, — просто я сейчас патрулирую квартал в позднее время.
— Дорогой страж, — Нэйла улыбнулась, явно довольная полученным эффектом, — разве ночь — не лучшее время для…встреч? — она провела пальчиками по своей тонкой изящной шее, не сводя с Тернера лукавого взгляда.
Я почувствовала нарастающую неловкость, стойкое ощущение, что я здесь третий-лишний, не давало мне расслабиться. Но, наблюдая за цветочницей, я четко поняла, что Тернер ей нравится. А значит, я могу им помочь. Эта мысль прибавила мне радости.
— Мне… — страж прокашлялся, — мне нужно идти, — он кивнул по очереди мне и Нэйле, и поспешил удалиться вниз по улице.
— Идти ему нужно, — фыркнула цветочница, махнула мне рукой и скрылась в комнате.
В ее голосе мне послышалась досада. Я еще немного постояла, вглядываясь в удаляющуюся спину Тернера, а после зашла в лавку. Не зажигая света, прошла наверх, скинула тёплый платок с плеч и села в кресло у столика. Возбуждение от сегодняшнего разговора с мадам Роуз гнало кровь по венам, волновало магию, отчего мне совсем не хотелось спать. Я бросила взгляд на кровать — там, на цветастом покрывале, вальяжно развалился магический