По крупинкам (СИ) - Mallyshka Mallyshka
— Звучит довольно рискованно.
— Никакого риска, если соблюдать все меры предосторожности, — сделал глоток и продолжил, — Я даже сейчас не скажу, как нужно изготавливать это лекарство, потому что не помню. Мы с Вами отправимся завтра в Гринготтс, возьмем рецепт и посетим лабораторию. Местонахождение которой тоже хорошо засекречено. И завтра же приступим к обучению. Будете изготавливать под моим руководством. Единственное, что я помню, это то, что сложностей там никаких нет. Долгие годы я убил лишь на то, что бы правильно смешать ингредиенты в нужных пропорциях.
Гермиона задумчиво отпила из чашки. Мистер Бэрч сумел её заинтересовать. Она конечно ожидала, что работа в антикварной лавке будет интересной, но что бы настолько!
— Мы договорились? Завтра в путь?
— Я согласна, давайте попробуем, — улыбнулась Гермиона, — Я хоть до конца и не верю в реальность происходящего, но, пожалуй, подыграю Вам.
Он хлопнул по столу:
— Отлично! Тогда в девять утра буду ждать Вас. Сразу отправимся в Косой Переулок прямиком из моего камина, — он махнул себе за спину, — Магией меня судьба обделила, зато летучий порох на все случаи жизни очень выручает.
Гермиона взглянула в окно и обнаружила, что за разговорами совсем незаметно пролетело время. Уже темнело.
— Хорошо, — она кивнула, вставая, — Тогда до завтра, мистер Бэрч. Спасибо за доверие.
— Я провожу, — он вскочил и пошагал за ней, — Рад был повидаться. Не опаздывайте.
Гермиона оделась и вышла на улицу. Под вечер сильно похолодало. Нужно поторопиться поскорее добраться до дома.
И пока шла, глубоко задумалась. Что это, везение, или шутка безумного старика? Но вспомнив, как воскрес из мёртвых низенький старичок в кабинете, то приходила к выводу, что всё происходило на самом деле. И мистер Бэрч действительно предложил ей сотрудничество.
Удивительно, конечно, стеклись обстоятельства так, что она попала в лавку к такому необычному человеку, связанному с волшебным миром.
Но, может быть, наступила просто светлая полоса? Может, достаточно уже загребать всё самое плохое и страдать, жизнь дарит новый шанс начать всё сначала? И, скорее всего, в этот раз она его не упустит. И так совершила достаточно много глупостей.
Завтра в девять она отправится с ним в банк Гринготтс.
***
На следующее утро у Гермионы не болела голова, зато крутило живот и тошнило.
Склонившись над унитазом она издавала рвотные позывы, но из неё вытекала только желчь. Как пришла вчера домой, так даже не ужинала и с утра не успела позавтракать. Что за чертовщина?
— Мерлин, как же мне плохо, — простонала Гермиона, обращаясь к дырке в белоснежном унитазе.
Она облокотилась об ободок унитаза локтем и подпёрла голову. Всё тело била мелкая дрожь.
Что за херотень. Ей нельзя опаздывать, а она пытается вызвать Ихтиандра!
Еле как подняв себя с кафельного пола, она пошла одеваться. Руки дрожали и жутко захотелось пить. Быстро накинув джинсы и рубашку, Гермиона спустилась на первый этаж на кухню. Поставив стакан на стол, она взяла графин и налила воды. В три больших глотка осушила и налила ещё. Дрожь не проходила, а губы пересохли. Налила ещё стакан и так же быстро его опустошила.
Глянув на часы, висевшие на стене на кухне, она охнула. У неё оставалось пол часа, опаздывать нельзя. Быстро одевшись, она вылетела на улицу.
На улице гуляла снежная буря, раздавая Гермионе смачные ледяные оплеухи. Стерва зима захватила господство и теперь даже не понятно, почему Гермиона так злилась на позднюю осень. Довольно сложно далась ей дорога до магазина, потому что снег валил всю ночь, а почистить улицы никто почему-то не торопился.
Еле живая Гермиона завалилась в помещение, где уже в тёплом пальто и меховой шапке ждал её возле входа мистер Бэрч.
— Ну что, в путь? — улыбнулся он.
— В путь.
Они развернулись и отправились в кабинет.
По очереди воскликнув «Дырявый котёл!», они растворились в голубом пламени.
Часть 3
15 декабря 1998
— В смысле, я должен буду встречать Рождество в мэноре?
Малфой нихуя не понял, хотя его мать выразилась довольно ясно.
— Наша традиция. Надеюсь, хотя бы её ты не проигнорируешь, — Нарцисса твёрдо держала осанку, гордо приподняв голову, — В кругу семьи. Иначе не видать тебе никакого наследства. Так сказал отец.
— Да мне поебать на ваше наследство. Пускай этот уёбок прибегает и грабит мою ячейку в банке. Я не против. — Малфой младший явно издевался, — У меня весь сейф забит вашими кровавыми галлеонами. Думаешь, я действительно на них только полагаюсь?
Мать знала, что её сын недолюбливал отца. Но ничего не могла поделать. Сын вырос и сформировался, как личность, и изменить его мнение уже стало не в её силах. Хотя она и пыталась, постоянно рассказывала, что отец изменился после падения Воланд-Де-Морта, что стал добрее, скромнее, лучше. Вот только это всё было бесполезно. Драко ни в какую не хотел посещать мэнор и видеться с отцом. По этому Нарцисса сама навещала сына в гостиничном домике в Грэмпшире.
Она подошла к сыну и взяла его за руку:
— Пожалуйста, Драко, — тихо прошептала, становясь рядом с ним возле камина в небольшой комнатке, — Ради меня. Перешагни через свою гордость и обиды, мне так тебя не хватает. Я с Люциусом один на один в огромном поместье, даже друзей не осталось, а единственный сын отказывается от своей семьи…
— Не от семьи, а от отца, — буркнул Драко, глядя на пляшущие языки пламени, — И вместо того, что бы провести весело праздник с друзьями, я буду должен смотреть на его мерзкую рожу.
— Позови своих друзей к нам, мы не будем против, даже наоборот.
Мать приехала попроведовать его, заранее не предупредив о своём визите. Малфой всегда был рад её видеть, потому что искренне любил и скучал. Но перспектива встречать Рождество в мэноре вместе с отцом угнетала. Он планировал поехать к Блейзу и хорошенько оттянуться, но планы рушились на глазах. Потому что Драко не мог отказать матери, когда она так сильно просит. Естественно, он понимал, что ей приходится не легко жить с его отцом под одной крышей и почти ни с кем не общаться.
Но, чёрт возьми, как же не хотелось там присутствовать.
— Хорошо, — медленно протянул Драко, — Но только на Рождественскую ночь. Ночевать