Золотая кровь 2 - Ляна Зелинская
Она всё поняла и догадалась. И…
…она эмпат. Это же ясно! Этот танец… Она поняла, что Виго приготовил ловушку, и расставила собственные силки, а он попался!
Вся картинка сложилась перед ним внезапно. И то, как она бродила по патио, и то, как он её заметил. Она привлекала внимание, и он купился! Эмпату нужен личный контакт, а он сам дал ей эту возможность! Может, она и мысли его прочитала… А он потерял драгоценное время. Но…
… ведь ей нужны ключи и его кровь. Сейф неприступен…
−Виго! Подожди! Виго! Мне нужно с тобой поговорить, − из темноты галереи появилась Изабель и взяла его за локоть. — Это важно.
Она смотрела на него как−то напряжённо и странно, и в другое время Виго бы обязательно остановился, чтобы узнать, что так встревожило сестру. Но его гнала мысль о том, что воровка, может быть ещё в подвале, и он всё ещё может успеть застать её на месте преступления.
−Потом, Изи! Я сейчас не могу, позже поговорим, − он отмахнулся от её возражений.
И, хотя сестра попыталась удержать его за локоть, отцепил её пальцы и быстро свернул за угол.
У подвала он заметил, что два фонаря не горят. И, уже шагнув на лестницу, ведущую вниз, понял, что только что совершил самую большую ошибку. Тело гварда лежало прямо на ступенях…
Виго успел отпрянуть в сторону, и именно поэтому удар пришёлся вскользь, но и его хватило, чтобы мир перед глазами поплыл. Он потянул пистолет за рукоять, с силой выхватил его и ударил кого-то наотмашь, не глядя. И в тот же миг сзади его обхватили чьи-то сильные руки, сдавливая грудную клетку и лишая возможности выстрелить. Виго ударил нападавшего затылком, потом ногой и локтем под ребро и, резко согнувшись, перебросил его через себя. Мужчина в чёрной одежде покатился по лестнице вниз, и Виго, тоже не удержавшись, полетел прямо за ним, и только это спасло его от пули, что просвистела над головой. Он ударился плечом и снова головой, но годы, проведённые в военной академии Маэстранса, не прошли даром − тело само вспомнило бесконечные тренировки на арене. Оказавшись внизу, Виго перекатился и оказался уже внутри подвала, прямо за дверью, где увидел двух гвардов из его охраны, лежавших на полу.
Проклятье!
Он выстрелил дважды в сторону лестницы и отполз под укрытие стены. Голова кружилась от ударов, и Виго почувствовал, что вот-вот потеряет сознание. Он с трудом поднялся, отступил в нишу и прижался плечом к одной из винных бочек, ожидая, когда нападающие спустятся вниз. Голова кружилась всё сильнее, и, наверное, это было последствием удара, но внезапно он снова ощутил тот нежный аромат, который оставила за собой незнакомка. Здесь, в подвале, в этой нише, где стояли бочки с вином, пахло сыростью и камнем, он совершенно явственно его почувствовал.
Да что с ним такое?!
Но потом погас фонарь, лестница погрузилась в темноту, и что-то, гулко стукнув, покатилось по полу. Виго сначала почувствовал дым, затем увидел разлетающиеся искры и понял, что грабители бросили в подвал одну из праздничных петард. Он едва успел стянуть фрак, закрыть им лицо и отступить вглубь ниши, надеясь, что сырость не даст разгореться пожару. Видимо, его решили выкурить, как барсука из норы. Сейчас подвал затянет дымом, и ему останется только бежать вверх, под пули.
Дым ел глаза, забирался в ноздри сквозь ткань фрака, и голова кружилась всё сильнее и сильнее, заставляя мир двоиться. Тело требовало бежать вверх, но остатки разума удерживали его на месте. И, когда уже в лёгких почти не осталось воздуха, он услышал чей-то вскрик, за ним выстрел. Что-то тяжёлое рухнуло вниз, и откуда-то сверху глухо и затухающе донёсся голос Мориса, который его звал. Но ответить Виго не успел. Тёмный сгусток появился на фоне светлого проёма, пополз, растекаясь по полу, сгущаясь, становясь плотным и обретая реальные очертания какого−то чудовища. Тёмные щупальца потянулись к ногам Виго, и он выстрелил прямо в гущу этого тумана несколько раз, полностью разрядив барабан. Но что произошло дальше, увидеть он уже не успел — мир схлопнулся до одной точки и погас.
*Эрманито - (исп. hermanito) — братец, братишка.
*Фальеро — в данном контексте пиротехники. Испанский праздник Лас Фальяс — праздник огня, проводится в Валенсии в день Масленицы.
Глава 3. «Всё страньше и страньше…»
Она стояла перед ним — девушка в маске. Амалия де ла Луна. Она протягивала ему бокал и звала своей улыбкой…
И хотелось пойти за ней, но кто-то бормотал над ухом всякую ерунду, отвлекая от прекрасного образа, и от этого бормотания образ незнакомки пошёл рябью, словно отражение на глади пруда.
− … прям напасть какая-то! То одно, то другое! Святой Ангел Скорбящий, защити нас грешных…
− …и думать нечего! Всё от этих крыланов…
− Да не маши так, прямо в лицо перьями тычешь! Что же ты какая бестолковая!
Виго осознал, что звуки доносятся из реальности, и вместе с ними в тело постепенно возвращаются тяжесть и боль, а голова наливается свинцом. Он, не открывая глаз, потянулся рукой к затылку и нащупал на голове огромную шишку, а на лбу полотенце со льдом.
− Слава Ангелу! Очнулись, сеньор Виго? Сеньор Виго? — раздались голоса служанок.
− Отойдите, дайте осмотреть сеньора, − голос маэстро Гаспара заставил Виго открыть глаза.
Он лежал на кровати. Взгляд упёрся в белёную стену и образ Святого Ангела, вырезанный из акациевой доски. Кажется, это была комната мейстера Фернандо. Рядом с кроватью стояли служанки, и одна из них усердно махала над ними опахалом из страусовых перьев. Судя по запаху духов, опахалом поделилась донна Виолетта.
Доктор Гаспар отодвинул служанку и, участливо потрогав лоб Виго, принялся оттягивать ему веко, чтобы заглянуть в глаз.
− Маэстро, да будет вам! У меня крепкая голова, — хрипло ответил Виго, убирая руку доктора.
Он отбросил полотенце со льдом, сел на кровати и закашлялся.
Горло скребло, и в ноздрях, казалось, осела сажа, как в печной трубе. Снова закружилась голова, и даже в глазах потемнело, так, что Виго зажмурился. От кашля в затылок вонзилась боль, словно острые гвозди, но потом стало немного легче.
С кашлем из него будто разом вышел весь тот дым от