Изменчивая судьба - Тэмми Блэквелл
— Я имею ввиду… — Лиам махнул рукой, как бы обозначая свое отношение к моему внешнему виду. А может, он отмахивался от мухи. — Ты выглядишь как Скаут в парике. Это вряд ли кому-то помешает узнать тебя.
Тут нам придется остаться каждому при своем мнении, вот только…
— В багажнике я не поеду.
Кажется, он поразмышлял над этим, но в итоге уступил.
— Наверное, сойдет. Если ты не будешь ни с кем разговаривать и привлекать внимание, никто не заметит.
Ух ты! Остаток жизни мне предстояло общаться только с Лиамом. Возможно, пора пересмотреть свое желание жить.
Лиам вновь залез в свой бездонный мешок с подарками и выудил здоровенные солнечные очки-авиаторы.
— Вот, — сказал он, бросая их в мою сторону. — Никогда не снимай.
— Какой тогда смысл в линзах, если очки скрывают половину моего лица?
— Линзы — это запасной план.
Естественно, у него имелось множество планов по сокрытию моей личности. Лиам просто полон планов. Планов, как спасти меня от Альф и не подставить Чарли. Планов уйти и накупить броских деталей костюмов, пока я сижу в номере, думая, что он никогда не вернется. Планов о том, куда нам дальше ехать. Проблема в том, что он не посчитал нужным посвятить меня во все эти планы.
Глава 5
— То есть, если я правильно поняла… — я потерла глаза под солнечными очками, которые меня заставили носить… — есть еще Стратиго, кроме тех трех, которых мы убили?
Солнечный свет только начал проникать сквозь окна машины Лиама, пока мы ехали на юг. Сегодня был день путешествия по проселочным дорогам, и это делало меня счастливой. Мне нравилось смотреть на маленькие городки и видеть что-либо помимо обочины трассы.
— Еще девять, хотя, скорее всего, они уже повысили кого-то из стражей, так что их снова двенадцать.
Я заметила точки на горизонте и сосредоточилась на них, не поворачивая головы, чтобы не привлекать внимания Лиама.
— Так их всегда ровно двенадцать? — точки превратились в животных. — Эти десять коров мои.
Лиам осмотрелся по сторонам и наконец заметил их. Он выругался сквозь зубы.
— Сорок семь моих коров и всего три твоих.
— Это самая тупая игра, в которую я когда-либо… Мои коровы!
— Пять твоих.
Лиам раздраженно потер голову.
— Стратиго, — сказал он, возвращаясь к теме. — Их всегда двенадцать и столько же стражей. Иногда они долго решают, кто должен занять должность, но все же предпочитают поскорее заполнять пробелы в рядах. Поэтому выбирают так много потенциалов.
— Потенциал — это тот, кто однажды может войти в Альфа-Стаю и стать Стратиго или стражем? — я не в первый раз отчаянно мечтала о справочнике на эту тему.
Мое невежество раздражало Лиама так же сильно, как и меня.
— Ты хоть что-нибудь знаешь об обществе оборотней?
— Дай подумать, — я задумчиво постучала пальцем по своей нижней губе. — Они дерьмово обращаются со всеми женщинами, кроме Альфа-Самки, и убивают всех, кого считают отличающимся или раздражающим.
— И…
— И это практически все, что я знаю про вас, ребята.
После этого началась длинная лекция (включавшая долгий отрывок, разъясняющий, что я должна говорить «нас» а не «вас»), которую вел профессор Лиам Коул, Сухой-Как-Горелая-Корочка. К тому времени, как мы подъехали к какому-то гаражу на окраинах Хьюстона, я уже раздумывала связать петлю из ремня безопасности и повеситься на ней.
— Не думаю, что здесь открыто, — сказала я, когда он заглушил двигатель.
Лиам лишь зыркнул на меня и сказал сидеть тихо. Любопытно, но он выглядел нервничающим, когда постучал в одну из дверей. Что еще любопытнее, ему действительно открыли. Я толком ничего не видела из-за света, резко слепившего во тьме, но мне показалось, что внутри было несколько человек. Через четыре минуты Лиам вернулся за мной.
— Держи голову опущенной и ничего не говори, — едва слышно произнес он, пока мы шли к гаражу. — Ничего, Скаут. Не умничай. Не задавай вопросов. Просто держи рот на замке. Поняла?
— Ну, не знаю. Как думаешь, ты сумеешь объяснить поподробнее? Может, покажешь примеры?
Не знаю, откуда у меня взялась способность огрызаться на Лиама. То ли после столького времени вместе мне становилось комфортно с ним, то ли Волк Скаут была близка к поверхности. А может, как говорила мама, мой инстинкт самосохранения опять давал сбой.
Лиам завел меня в кабинет, который действительно был заполнен людьми. Какой-то парень то ли спал, то ли потерял сознание на старой тахте в углу. Его руки покрывали татуировки, некоторые из них были на испанском. Рядом с ним сидела женщина, уставившаяся в телефон. За стойкой стоял парень, похожий на спящего как родной брат. Его взгляд был критическим и оценивающим. На краю стола сидел еще один парень, подкидывавший мячик в воздух. Это был единственный белый парень в кабинете, и, естественно, он поприветствовал меня крикнув «Эй, чика!». Никто из них не замечал маленького ребенка, плачущего посреди комнаты.
— Так это твоя девчонка? — спросил парень за стойкой.
Лиам приобнял меня за плечи и прижал к своему боку. Я едва сдержалась чтобы не наступить ему на ногу.
— Элизабет, это Диаз, мой старый друг. Он поможет нам с жильем на какое-то время.
Так как говорить мне было нельзя, я просто кивнула. Меня больше интересовал ребенок, перешедший от истерики к тихому хныканью. Мне хотелось взять салфетку и вытереть ему нос.
— Повернись-ка, Бет.
Поскольку парень напоминал мне мексиканскую версию Шона Майклза из реслингового шоу, которое папа смотрел по вечерам понедельника, я повиновалась.
— Неплохо, — сказал Диаз. — Молодое, подтянутое тело. Средненькое лицо. С одеждой надо что-то делать, но Трина разберется.
Я все еще ничего не понимала, но Лиам, кажется, сообразил, потому что он просто закипел:
— Нет, — рявкнул он. — Она со мной и не будет работать на улице.
Работать на улице…? Что?
О. Мой. Бог.
— Вы хотите сделать из меня шлюху? — я совсем забыла про приказ не открывать рот. — Вы что, совсем больные?!
Белый парень усмехнулся:
— Ооооо… Она