Алиса Одинцова - Начальник для чародейки
— Напомните-ка мне, не то ли это место, где Вас чуть не убила мертвая воронка?
— То самое. Но сейчас дело не во мне. Я напала на след чего-то серьезного, больше похожего на заговор, чем на геопатогенную катастрофу. В этом замешаны высшие чины Ордена, потому прошу Вас хранить молчание, ради Вашей же безопасности.
— Я нем, как пойманный лазутчик. — Заверил Ивар.
— Тогда нужно, чтобы Вы достали словари всех языков и диалектов мира, включая потусторонние.
— Да Вы, наверное, шутите? — Библиотекарь округлил глаза и озадаченно пригладил взъерошенные русые волосы. — Помилуйте! Мне придется перебрать сотни томов! Дайте хотя бы наводку.
— Ищите язык, в котором преобладают рычащие звуки. Что-то похожее на «errda um rrdat» — единственная зацепка. Больше мне ничего не известно.
— Хм… хм… Никогда не слышал ничего подобного.
— Не зацикливайтесь на этой фразе, вполне возможно, что мне передали неправильное произношение.
— Рычащие звуки, значит. Поглядим, что я смогу сделать. Заходите через пару дней, может что найдется.
— Спасибо, Ивар. В сотый раз. — Я доверительно положила руку ему на плечо.
— В этот раз не буду говорить «не за что». — Заулыбался библиотекарь. — Уже уходите?
— Хочу побеседовать с Браном Геррке, пока его не убили.
— Это тот путешественник, охотник за аномалиями? Нет в Вас жалости.
— Жалость — глупое чувство, в отличие от сострадания. Но и в сострадании нет смысла, если не можешь помочь.
— Мы можем спрятать его на время у меня в кабинете…
— И Вы будете носить ему бульон в баночке. — Фыркнула я. — Тоже мне убежище! Ивар, Ваш кабинет найдет всякий, кто знаком с конструкцией секреток. А таких любителей тайников в Ордене очень много. Я не хочу подставлять Вас под удар.
— А Брана?
— Бран знал, на что шел. Готова поспорить, что представители Ордена предупреждали его не лезть в это дело.
— Значит, его можно принести в жертву?
— Я не приношу никого в жертву, я просто не вмешиваюсь. Думаю, Геррке — большой мальчик и, раз он все еще жив, может о себе позаботиться.
— Возможно, Вы правы. Когда Вы говорите такие вещи, это кажется разумным и правильным, но… все же я не могу так хладнокровно решать кому жить, а кому умереть.
— Опять Вы за свое! — Я начала злиться. Как можно не понимать очевидного? Последующие слова дались мне нелегко. — В данном случае я ничего решаю. Сейчас у меня нет сил противостоять тому, кто придет за Геррке. Если я решусь на открытый конфликт, подставлюсь по-глупому. Он узнает, что мне известно и убьет.
— Простите. Я слишком привык к Вашей неуязвимости.
— Я тоже. И жестоко поплатилась за эту привычку. Не повторяйте моей ошибки. Я больше не могу никого защитить, даже себя. Будьте осторожны, Ивар. Пожалуйста.
— Буду. — Кивнул мужчина. — И Вы берегите себя.
Я молча кивнула и покинула кабинет библиотекаря.
От Ивара я ушла в прескверном настроении. Второй раз за день собственное бессилие напоминало о себе. Мне нечего противопоставить Фейту и его сверхъестественному хозяину, и от осознания этого факта в душу пробирался холод и безнадежность. В былые времена я могла бы порвать пижона на тхераттский флаг. Теперь придется действовать осторожно, чтобы не раскрыть себя и остаться в живых. Интриги — не самая сильная моя сторона, но я всегда готова учиться.
Время близилось к полуночи, а мне еще предстояло узнать адрес Геррке. Я двинулась в сторону здания тайной службы, попутно стараясь придать своему лицу бодрое и доброжелательное выражение. Эйрик наверняка уже десятый сон видит, остальные мои коллеги тоже. Двери, естественно, закрыты. Значит, придется иметь дело с охранниками и я очень рассчитывала, что господин Аки успел предупредить о моем назначении.
Возле входа в здание дежурили двое из ларца, одинаковых с лица. И это даже не сарказм. По обе стороны двери стояли, вытянувшись по стойке смирно, близнецы. Военная выправка и внушительные габариты не давали места сомнениям — враг не пройдет! При моем появлении они одновременно повернули головы в мою сторону и так же синхронно, не говоря ни слова, расступились. Как будто вместо мозга у них был отлаженный механизм.
— Уважаемые, дверь-то откройте. — Я безуспешно подергала за круглую ручку.
Наконец на лице Первого (так я мысленно окрестила более высокого) промелькнула хоть какая-то эмоция. Он повернулся так, чтобы закрыть широкой спиной обзор со стороны улицы и несколько раз провернул ручку-кнобу в разных направлениях. К своему стыду, мне не пришло в голову сосчитать. Дверь тихо щелкнула и открылась.
— Три вправо, два влево, на себя, потом снова три вправо, от себя и на себя. — Прокомментировал свои действия Первый.
— Это что, упражнения экзерсиса?
— Чего? — Вытаращил на меня глаза охранник.
— Экзерсис. На балет что ли никогда не ходили? — Хихикнула я, представив Первого в обтягивающем трико.
Первый посмотрел, как на умалишенную и сделал приглашающий жест в сторону входа. Мол, иди уже. Дверь закрылась за моей спиной и я услышала знакомый щелчок.
— Маги, ёть их колоть. — Послышалось за стеной.
В здании тайной службы я бывала не раз, но всегда днем. Сегодня я передала заявление для Эйрика его помощнику и, была бы умна, спросила бы, как проходить в ночное время. Сейчас здесь горели только две лампы, освещая лестницы по бокам холла. На втором этаже располагались кабинеты отдела по расследованию уголовных преступлений. Судя по тонким полоскам света, в некоторых из них еще кипела работа. На третьем, четвертом и пятом этажах мне не встретилось ни одной лампы. Похоже, сотрудники отделов по финансовым, государственным и магическим преступлениям гоняли балду. Постойте-ка, да это же я!
Поднявшись на последний этаж, я миновала кабинет начальника тайной службы и проследовала в угловую комнату с табличкой «АРХИВ», в которой кемарил дежурный.
— Вечер добрый!
Лысеющий мужчина лет пятидесяти нехотя оторвался от своего благородного занятия и подслеповато посмотрел на позднюю посетительницу.
— Кто такая будешь? — Дежурный без предисловий перешел к делу.
— Рэйвен Мара, следователь отдела по раскрытию магических преступлений.
— Как прошли?
— Так меня ваши однояйцевые у входа пропустили. — Пожала плечами я.
Мужчина несколько раз моргнул, спросонок соображая, кого я имела ввиду и почему у них только по одному яйцу.
— А надо чего?
— Адрес узнать.
Дежурный поднялся из-за стола и подошел к ряду ячеек за его спиной.
— Имя?
— Бран Геррке.
— Гэ, гэ, гэ… — Бормотал мужчина, читая буквы на ячейках и забавно вытянув шею вниз. Про себя я решила называть его Лапчатым. Все-таки еще работать вместе, а он не представился. — Ага, вот! В Ксиане проживают два Брана Геррке. Вам какой нужен: тот, который жиголо или исследователь?