Kniga-Online.club
» » » » Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - Анна (Нюша) Порохня

Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - Анна (Нюша) Порохня

Читать бесплатно Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - Анна (Нюша) Порохня. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
куда большие проблемы, чем истерика высокомерной тетки.

Я развернулась и побежала к подъездной аллее, но меня остановила Тония, внезапно появившаяся передо мной.

— Что случилось? Тебя все ищут!

— Тония, я не могу сейчас рассказать! Нет времени! Скажи всем, что мне стало плохо, и я наняла извозчика! — взмолилась я, чувствуя почти на физическом уровне, как убегает драгоценное время.

— Хорошо! — девушка сжала мои руки. — Мне так страшно, Рене!

Я повернула голову и увидела направляющегося к нам Аскольда. Черт! О, черт!

— Добрый вечер, девушки… — прозвучал справа знакомый насмешливый голос, а через секунду перед нами возник лорд Дилингтон. Он ухмылялся своей нагловатой улыбочкой, но потом нахмурился, и его взгляд метнулся в сторону Аскольда, на которого смотрела я. — Что такое, леди Рене?

Мой мозг лихорадочно работал, но я так переволновалась, что не придумала ничего лучше, чем упасть в обморок. Чисто женский способ, а что?

Я даже внутренне приготовилась к тому, что сейчас ударюсь о землю, но меня подхватили сильные руки. Дилингтон!

— Силы небесные, леди Рене, вы хотя бы предупредили! — прошипел он. — Я даже подумать не мог, что вы такая тяжелая!

Ответила бы я тебе!

— Леди Рене! — раздался рядом испуганный голос Тонии. — Что с вами?!

— Что здесь происходит? Что с девушкой?

Аскольд!

— Она жаловалась на духоту и головную боль, а потом потеряла сознание, — спокойно ответил Дилингтон. — Женщины слабые существа… Давайте-ка положим ее в мой экипаж. У кого-нибудь есть нюхательные соли?!

— Что?! Что такое?! Леди Рене! Пропустите меня!

А вот и Тилли. Хорошо, чем больше вокруг меня людей, тем лучше!

Я почувствовала, как меня пытаются запихнуть в экипаж, а потом кладут на сидение.

— Сейчас! Сейчас! — Тилли суетилась возле меня, а потом вдруг ткнула под нос что-то прохладное.

У меня чуть глаза на лоб не полезли от резкого запаха аммиака. Я дернулась, а повариха от радости затрясла меня за плечи.

— Вот так! Давайте, деточка, приходите в себя!

Она выглянула из экипажа и громко сказала:

— Ваше первородство, прикажите, отвезите нашу леди домой! Я прошу вас!

— Конечно. Я с удовольствием сопровожу вас, — услышала я голос Дилингтона. — Забирайтесь обратно в карету.

Тилли уселась рядом со мной, а потом выглянула в окошко.

— Тония! Найди остальных, и идите домой!

Итак… в этот раз мне удалось избежать встречи с Аскольдом, но он все равно не оставит меня в покое.

Глава 68

Тилли всю дорогу причитала, обмахивая меня платком. Она сто раз спросила, как я себя чувствую и, конечно же, сто раз не поверила, что все в порядке.

Лорд Дилингтон сидел молча. И, несмотря на все, что произошло между нами, я была ему благодарна. Внезапно мне пришла в голову мысль, что, возможно, он знает, где его кузен и может связаться с ним?

Когда экипаж остановился возле почты, я сказала Тилли, что хочу поговорить с лордом. Она вышла, но недовольно фыркнула при этом.

— У вас что-то случилось? — спросил Дилингтон и я, не задумываясь, ответила:

— Да, и мне нужна ваша помощь.

— Моя? — я не видела его глаз в полумраке кареты, но в голосе явно звучало изумление.

— Мне понятно ваше удивление. Наши отношения дружескими не назовешь, — мне нужно было узнать, где Гериус, не выкладывая всей правды. — Но дело касается серьезных вещей. Если вы знаете, где лорд Коулман, прошу вас, дайте ему знать, что может случиться нечто непоправимое…

— Это как-то касается Аскольда? — теперь его голос звучал серьезно. — Хотя зачем я спрашиваю?.. Вы так натурально изобразили обморок при его появлении, что мне сразу стало ясно: дело нечисто. Но я подумал, что Аскольд оказывает вам знаки внимания, а вы, как всегда, избегаете этого…

— О, нет! Дело не в этом! — я молила Бога, чтобы он услышал меня, поверил в то, что происходящее действительно важно. — Ваше первородство, а если я скажу, что это вопрос жизни и смерти? Нет! Это вопрос мирного существования многих людей!

— Я услышал вас, леди Рене, — неожиданно для меня ответил лорд Дилингтон. — Идите домой, я сделаю все, что нужно.

— Благодарю вас! — я не стала задерживать его и вышла из экипажа. Провожая уезжающую карету взглядом, я подумала, что, возможно, Дилингтон знает нечто такое, что заставило его поверить мне.

— Пойдемте домой, леди Рене, — ко мне подошла Тилли. Она взяла меня под руку, разговаривая, будто с ребенком. — Вам нужно отдохнуть. Эта предпраздничная суматоха доведет кого угодно! Лучше бы я не просила вас помогать на кухне!

— Со мной уже все в порядке, — попыталась я ее успокоить, но это было бесполезно. Тилли явно настроилась уложить меня в постель.

— Ничего не хочу слышать! — прервала меня повариха. — Отдыхать, и точка!

Я перестала сопротивляться, решив, что позволив ей сделать все, что она хочет, быстрее окажусь в одиночестве.

Тилли ушла только после того, как уложила меня в кровать. Я старательно делала вид, что засыпаю, и, задув свечи, женщина покинула комнату.

В темноте мне было неуютно. Казалось, что из нее на меня кто-то смотрит. Побороть это неприятное чувство не удалось, как я ни старалась, поэтому я снова зажгла свечи. Что если Аскольд явится сюда? Ведь он уже делал это. Каков подлец!

Вспоминая их разговор с отцом, я испытывала злость. Какого черта вам не живется спокойно?! Власти захотелось! Но откуда у них магия? Вот это оставалось загадкой.

Потом мои мысли переместились на Гериуса. Допустим, лорд приедет, но что он может сделать? У него, как и остальных первородных, нет магии, как он защитит себя и других?

Я даже немножко запаниковала. Заговорщики были сильны, и за ними могли стоять еще какие-то люди. Предатели.

Но ведь Темные лорды завещали, что никто не должен желать единоличной власти! А что, если…

По моим ногам пополз холодок, стоило только подумать об этом. Разбудить древних, чтобы они навели порядок.

Но как это сделать? Постучать по саркофагу и крикнуть: «Подъем! Страна зовет!»? Я нервно хохотнула, представив такую картину. Может, в кабинете есть что-то об этом?

Я накинула халат и вышла из

Перейти на страницу:

Анна (Нюша) Порохня читать все книги автора по порядку

Анна (Нюша) Порохня - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Хозяйка почты на улице Роз (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хозяйка почты на улице Роз (СИ), автор: Анна (Нюша) Порохня. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*