Мой упрямый принц - Ольга Дмитриевна Силаева
Мы уже выходили из королевского сада, как впереди показалась идущая навстречу нам стройная фигура в лиловом платье.
Розали Фоссе тоже встала рано.
– Виконтесса, – поклонился Лер, когда мы поравнялись. – Я слышал, вы едете в столицу вместе с нами?
– А вы думали, я уеду, поджав хвост, вместо того чтобы блистать на королевской свадьбе? – насмешливо осведомилась Розали. – Плохо же вы меня знаете, ваше высочество.
Она подчёркнуто посмотрела на меня. «Жаль, нельзя высказать всё, что я о тебе думаю», – говорил её взгляд.
«Взаимно», – мысленно ответила я в ответ.
– Его высочество предложил моему отцу такие великолепные торговые соглашения, что грех было бы на него сердиться, – небрежно произнесла Розали. – А я найду себе блестящую партию. Герцогская корона – это тоже корона.
– Вне всяких сомнений, – согласился герцог Рист. – Так что, никаких обид?
В его глазах вспыхнули искорки. Он прекрасно помнил сцену, где Розали настойчиво предлагала ему себя в жёны.
– Я не скажу ни да ни нет, – отозвалась Розали по-прежнему насмешливо. Она тоже хорошо помнила эту сцену. – Но…
Она сделала несколько шагов по аллее и обернулась.
– Если Рист и Монтер захотят торговать с Фоссе на выгодных условиях, мы можем это обсудить. Но это будут наши условия. – Она задумчиво окинула меня взглядом. – Впрочем, если нас ждёт династический брак через пару поколений…
– Нет! – вырвалось у меня.
Розали лишь усмехнулась.
– Посмотрим.
И плавно двинулась по аллее. В руках у неё, я заметила, был небольшой шёлковый мешочек с кормом для лебедей.
Виконтесса Фоссе тоже прощалась с Йевером.
– Здесь ведь было хорошо, – тихо сказала я, повернувшись к Леру. – Чудовищно, опасно, страшно, головокружительно… но хорошо.
– С вами, княжна? – Лер отвесил мне поклон. – Безусловно.
Наши пальцы переплелись. И в лучах восходящего солнца мы ступили на крыльцо дворца, готовые двигаться дальше.
Глава 27
Настал день королевской свадьбы.
Именно такой, о которой всегда мечтала Сюзи.
Цветочная арка возвышалась на ступенях дворца. Огромная площадь перед дворцом была обрамлена высокими плетёными арками-галереями из белого дерева, по которым карабкались вверх цветущие растения. Под галереями, защищённые от дождя, простирались ряды мест для почётных гостей.
И посреди этого великолепия ехала в открытом алом экипаже сияющая невеста, облачённая в белоснежный наряд.
Когда Сюзи вышла из экипажа и сделала первый шаг по площади, окружённая фрейлинами, пошёл дождь. Дождь из цветочных лепестков, летящих из окон и с галерей, устилающих путь счастливой невесты. Прямо к ступеням дворца, к изящной арке, где Сюзетту ждал будущий король.
Я вспомнила разговор Сизмунда и Лера в ночь перед свадьбой, который я случайно подсмотрела в открытую дверь. Никогда бы не подумала, что у великолепного наследника трона может быть такое неожиданно растерянное лицо.
– …Ты всегда можешь отменить свадьбу, – невозмутимо произнёс Лер.
– С ума сошёл!
– Я серьёзно. Если ты боишься…
– Ещё одно слово, и ты заплатишь, – мрачно бросил Сизмунд.
И тут же поднялся, делая круг по комнате.
– Это же моя жизнь! – с силой произнёс он. – На всю жизнь! И она не потерпит ни связей, ни фавориток! Уж скорее уедет к сестре обратно в Монтер.
Я невольно ухмыльнулась. Да, Сюзи такая. С ней, ваше высочество, вы не забалуете!
– Тебе решать, – предложил Лер. – Ты предпочтёшь жену, с которой будешь чувствовать себя куда свободнее? Так Розали здесь, в столице.
Сизмунд лишь фыркнул.
– И вообще, – протянул Лер, – какой смысл спать с женщиной, которая тебя не любит? Я пробовал. Мне не понравилось.
– Ну да, рассказывай мне, – хмыкнул Сизмунд.
– О, процесс вполне себе. Но это не то. Сам знаешь.
Братья помолчали. Сизмунд прислонился к камину и долго отстукивал ритм на каминной полке.
– Страшно, – вдруг сказал он. – И правда страшно.
– Думаешь, Сюзетта не боится? Я бы на её месте боялся, и ещё как. – Лер закинул руки за голову и начал насвистывать. – С такой-то свекровью!
– Матушка в своём изгнании проблемой не будет, – отмахнулся Сизмунд. – А будет, так я разберусь. Но Сюзи!..
– Так поговори с ней.
– В ночь перед свадьбой?!
– А что, тебя тревожат правила этикета? Или суеверия? – Лер пожал плечами. – Я всю жизнь подслушиваю чужие разговоры. Знаешь ли, никто от этого ещё не умер. Даже мой васса… невеста ещё меня не пристукнула.
– Всё впереди, – огрызнулся Сизмунд. Но его лицо расслабилось, приняв задумчивое, даже мечтательное выражение.
– Пойду, – наконец сказал он.
– Будете бояться вместе? – ехидно сказал Лер. – Что ж, лучше сейчас, чем завтра. Представляешь, если в брачную ночь вы оба заползёте под разные края одеяла и будете стучать зубами?
Сизмунд сделал вид, что хочет щёлкнуть его по лбу. Лер картинно увернулся.
…На следующее утро его высочество сиял. А на лице Сюзи не было ни следа тревоги.
…Хм. Может, они и правда не только разговаривали?
Впрочем, я так и не решилась спросить. Зачем отвлекать невесту?
Пока я вспоминала ночной разговор братьев, Сюзи прошла уже половину площади. А я поняла, что новые туфли отчаянно мне жмут.
Я бросила взгляд на Лера, стоящего со стороны жениха рядом с ближайшими друзьями Сизмунда.
«Мы ведь найдём сегодня тихое местечко этим вечером, да? Чувствую, я жутко устану от этих церемоний».
Лер широко улыбнулся. Ох, представляю я себе его планы на «тихое местечко»!
…Отъезд королевы-матери случился позавчера. Тихо, скромно, незаметно. Должно быть, для придворных старшего поколения это было страшным скандалом: как, вдовствующая королева не будут присутствовать на свадьбе и коронации? И родители её величества тоже? Но, похоже, Сизмунд нашёл что сказать недовольным.
Я знала, что он говорил с лекарями, которые когда-то лечили Эстер Рист. Ни Сизмунд, ни Лер не упоминали об этом, но Сюзи по секрету рассказала, что Сизмунд вернулся с допроса очень бледный и надолго заперся у себя. А тех лекарей в тот же день выслали из столицы. Навсегда.
К добру или к худу, но Сизмунд не стал окончательно рвать мосты со своей матерью. Может быть, когда-нибудь королева-мать даже раскается, попросит прощения у сына и попытается снискать благосклонность Сюзи? Будет смотреть на своих внуков совсем по-другому?
Я понятия