Навечно твой - Линси Сэндс
Бет перевела взгляд с футболки на его руку, обдумывая его предусмотрительность в обоих действиях. Затем она перевела взгляд на его лицо, минуту смотрела на него и просто сказала: «Да».
Скотти замер, и на мгновение она почувствовала, что ей придется объяснять, на что она дает согласие, но затем он с надеждой спросил: — Да, ты будешь моей спутницей жизни?
Закусив губу, Бет кивнула.
— Слава богу, — выдохнул он и наклонился, чтобы поднять ее с кровати. Прижав ее к груди, он сказал: — Спасибо, Бет. Обещаю, ты никогда об этом не пожалеешь. Я знаю, что был ослом, но я проведу остаток наших жизней, исправляя это.
— Ловлю тебя на слове, — сказала она, обняв его за плечи и прижав к себе.
Угроза заставила его усмехнуться, но он отстранился, чтобы посмотреть на нее, выражение его лица стало серьезным, прежде чем он сказал: «Тебе не придется, девочка. Мне будет приятно обращаться с тобой так, как всегда должны были обращаться.
«И как это?» — с любопытством спросила Бет, когда он направился к двери.
— Как к королеве, — быстро ответил он. Остановившись, чтобы она открыла дверь, он добавил: «Или еще лучше, как к богине, которой ты и являешься».
— Богиня, да? — весело спросила она, когда он вынес ее из комнаты, которую она возненавидела.
— Да, — заверил он ее, направляясь по коридору. — Ты для меня все, девочка. Все, чего я когда-либо хотел, и все, что мне когда-либо понадобится».
«Думаю, именно поэтому мы спутники жизни», — сказала Бет, недоумевая, откуда нано знают такие вещи.
— Ты больше, чем моя спутница жизни, Бет. Внезапно замолчав, Скотти встретился с ней взглядом и серьезно сказал: — Я люблю тебя, Элизабет Шеппард Аргенис. Я люблю тебя и все в тебе, и я буду благодарить Бога, нано и саму вселенную каждый день моей жизни за то, что они подарили мне тебя.
— О, — выдохнула Бет, сморгнув слезы, внезапно наполнившие ее глаза. Но потом она сказала: «Я тоже люблю тебя, Скотти».
— Тебе не нужно так говорить, если это неправда, девочка, — мягко сказал он. — Я надеюсь, что когда-нибудь это станет правдой, но я знаю, что был ослом и…
— Ты был ослом, — перебила Бет. — Ты был упрямым, властным, а временами просто глупым.
— Да, предполагаю, — кисло признался он.
«И если бы ты не тормозил, мы бы уже давно достигли этой точки», — указала она.
— Верно, — торжественно согласился он.
«Но ты также умен, и у тебя отличное чувство юмора, ты сильный, надежный и терпеливый, и я не могу представить свою жизнь без тебя», — продолжила она. Потом она подняла руку, погладила его по щеке и добавила: «Я люблю тебя, Каллен Макдональд».
— Слава Богу за это, — выдохнул Скотти и наклонился, чтобы нежно поцеловать ее в губы. По крайней мере, это началось с нежной, душераздирающе сладкой ласки, которая сама по себе казалась почти клятвой. Бет прочувствовала этот поцелуй до глубины души, и слезы тут же навернулись на глаза, а сердце растаяло. Но она не была Одилией. Бет была спутницей жизни Скотти, и мило и нежно вскоре переросло в жар и страсть. Она даже не была уверена, когда это изменилось — возможно, когда она вздохнула в его губы, — но внезапно Скотти заставил ее губы раскрыться, чтобы позволить ему войти.
Бет сразу открылась ему, ее руки вцепились ему в плечи, а его язык выдвинулся вперед, чтобы заявить о своих правах. Ее собственный язык встретился с его языком, приветливым и нетерпеливым, и ее тело беспокойно ерзало в его руках, ее спина пыталась выгнуться, когда желание пронзило ее.
Застонав, Скотти отпустил ее ноги и позволил ей повиснуть на нем. Затем он прижал ее к стене и поймал ее бедра сзади, подталкивая ее ноги вверх.
Бет тут же обернула их вокруг него, а затем застонала ему в рот, когда он сдвинулся и прижался к ней. Прижав ее бедрами к стене, Скотти убрал одну руку с ее ног, чтобы найти и сжать одну грудь через свободную футболку, которая была на ней.
Длинный, низкий стон тут же сорвался с губ Бет, и она выгнулась в ласке, ее поцелуй стал почти безумным. Но когда ее ноги сжались вокруг его бедер, и она сдвинулась, преодолевая прижимающую твердость, Скотти прервал их поцелуй, выругавшись, и прижался лбом к ее лбу.
После того, как он отдышался, он спросил: «Милая, насколько ты голодна?»
— Очень, очень голодна, — задыхаясь, сказала Бет, а когда он прижался к ней, добавила: — Тобой.
— Слава богу, — прорычал он и потянулся в сторону.
Бет с удивлением заметила дверь рядом с ними, когда он повернул ручку и распахнул ее. Затем она ахнула, когда он прижал ее к себе и понес в комнату. Ее взгляд скользнул по синей комнате, когда он остановился, чтобы закрыть дверь ногой, а затем она встретилась с ним взглядом. «Твоя комната?»
«Наша комната», — поправил он ее, подходя к кровати, а она обвивала его и цеплялась за него, как обезьяна. — Ты сказала, что тебя тошнит от твоей комнаты, так что мы останемся здесь. Пока, — добавил он, останавливаясь возле кровати. Он ослабил хватку на ее ногах, так что они упали, и она снова прижалась к нему, а затем он мягко поставил ее на ноги.
«А потом?» — спросила она, наклонив голову, чтобы с интересом посмотреть на него. Она только что переехала сюда, в Канаду, но он был главой охотников Великобритании и должен был жить там.
— А потом, когда мы поженимся, будем жить, где захочешь, — торжественно сказал он. «Здесь, в Торонто, или в том маленьком городке, где живет Дри, как ты упоминала. Где захочешь, — повторил он.
«Ты бы отказался от своего поста главы британских охотников ради меня?» — спросила она с удивлением.
— Ради тебя я бы все отдал, девочка, — торжественно сказал он. «Теперь ты моя спутница жизни, моя любовь и весь мир».
Бет смотрела на него широко раскрытыми глазами, тронутая его словами.
Переместившись под ее взглядом, он взглянул на дверь и нахмурился. — Может быть, мне принести немного крови или…
Бет прикрыла его рот одной рукой и покачала головой. «Я не хочу крови. Все, что я хочу в этот момент, это ты».
— Слава богу, — прорычал он и тут же набросился на нее, схватил за руку и потянул на кровать рядом с собой.
Бет пошла охотно со смехом,