Под тенью мира. Книга первая - Алекс Зетт
Рэй вежливо улыбнулся папе. Я заметила, как расслабился мой отец, и успокоилась, когда он дружелюбно улыбнулся Рэю в ответ.
- Ах, да! Кайли много о Вас рассказывала, - сказал папа. - Этот героический поступок в Мегатонне…Надо же. Я Вам безмерно благодарен, Рэй, и больше всего за защиту и помощь моей дочери. Не знаю, как я мог бы отплатить за это…После всего услышанного от неё - особенно, - обратился отец к Рэю, улыбаясь и протягивая ему руку. - Джеймс Смит.
Рэй кивнул в ответ, он пожал отцу руку с вежливой улыбкой.
- Ну, что Вы, - ответил он. - Я посчитал это своим долгом, сэр. Рэй Сандерс. Очень приятно.
Я прикусила губу, улыбаясь. Ну вот, всё вроде, хорошо. Да, вот только почему Рэй на меня смотрит с каким-то подозрительным прищуром?
Сама того не желая, я стремительно начала краснеть под его пытливым взглядом. Я опустила глаза, все ещё улыбаясь. Снова сердце затрепетало в груди, а сладкое чувство затрепетало где-то в груди. Я почувствовала себя какой-то слишком лёгкой.
Перебросившись с Рэем парочкой слов по поводу предстоящего путешествия в Мемориал, отец приобнял меня и, махнув Рэю, повёл меня к дальней лестнице лаборатории. В последний раз, перед тем как приблизиться к ржавым металлическим ступеням, я обернулась и помимо суетящихся учёных в лаборатории, увидела как доктор Ли разговаривает с Рэем.
Оба выглядели очень серьёзными.
- …так что, я бы хотела предложить тебе пойти с нами в Мемориал. Алекс прибудет прямо туда и всё расскажет тебе, а пока ты можешь помочь нам обезопасить себя от пришествия мутантов… - сказала Доктор Ли, складывая руки на груди.
Я не видела её лица, потому что она стояла ко мне спиной.
- Хорошо. Тогда я отправлюсь вместе с вами.
Услышав это, я почувствовала счастье от одной лишь мысли, что Рэй пойдет в Мемориал вместе с нами. К сожалению, я не могла поразмышлять об этом - усталость так сильно давила на меня, что я едва соображала.
***
Комната доктора Ли оказалась очень уютной и приятной. Здесь, как и в других каютах авианосца, по стенам и потолку тянулись плотные трубы и провода. Проржавевший старый пол каюты был застелен мягким старым ковром, отчасти пыльным и проеденным молью, деревянная мебель в хорошем состоянии была аккуратно расставлена по комнате. Здесь был красивый лакированный письменный стол, комод и два небольших деревянных гардероба с резью на плотных дверцах стояли рядом с тяжёлым деревянным сундуком с плоской крышкой, поверх которой была постелена белая кружевная салфетка.
Рядом с гардеробами можно было увидеть маленькую прикроватную тумбочку из дерева, на ней стоял круглый ночничок с тёмно-синим абажуром. Возле него лежали какие-то записи, и стояла белая кружка.
Широкая кровать была двуспальной, с красивым резным изголовьем, она была аккуратно застелена чистым бельём: пуховым одеялом в розоватом накрахмаленном пододеяльнике, сероватой простынею и двумя взбитыми подушками, между которыми сидел старый мягкий медвежонок. В комнате крохотная ванная, точно такая же, как и в номере гостиницы, где я ночевала прошлой ночью. Только здесь было куда уютнее с полками для полотенец, тазиками со средствами для стирки и уборки.
В нижнем углу каюты располагался потёртый холодильник с мятой тяжёлой дверцей и круглый обеденный стол. Там же к стене была прикручена маленькая полка для припасов, а рядом стоял стеллаж для посуды.
Я прошла в комнату, где освещением служил ряд ламп, похожих на прожектора, располагающийся над кроватью. В комнате помимо запаха металла можно было почувствовать какой-то отдалённый запах духов, смешанный с лекарственным запахом. Я вздохнула и, осматриваясь, прошла в середину помещения, отец зашёл за мной и прикрыл дверь.
- Я сейчас должен буду пойти к Мэдисон, а ты отдохни пока, ладно, солнышко? - спросил он ласково, устало прикрывая глаза.
Я кивнула, почесав щёку, и улыбнулась в ответ. Отец вышел из комнаты, а я достала из рюкзака футболку и переоделась. Если честно, мне было ужасно неудобно ложиться в кровать доктора Ли, но усталость так сильно давила на меня, что я едва могла думать о чём-то кроме сна. Я практически сразу уснула, как только улеглась в мягкую, пахнущую духами или чем-то таким приятным постель, и заснула.
Я проснулась от того, что кто-то очень осторожно убирал прядки волос с моего лба. Я едва приоткрыла глаза, сощурилась и тут же отвернулась, уткнувшись лицом в подушку.
- Кайли, нам пора, слышишь? - тихо спросил у меня папа. - Я знаю, что ты устала, милая, но ждать больше нельзя.
Отец уже переоделся в старые джинсы и свитер, поверх которых одел дорожный плащ. Его волосы были взъерошены, а лицо было взволнованным и усталым. Папа сидел на самом краешке кровати, глядя на меня. Я улыбнулась ему и облегчено выдохнула, осознавая, что мне не снились кошмары, и что я проснулась не там, не в Транквилити-Лейн, а реальном мире.
- Который час?- хрипло спросила я спросонья, зевая и начиная тереть глаза, чтобы хоть как-то разлепить их.
Мои конечности едва двигались, отяжелевшие и расслабленные. Сонливость так сильно давила на меня, что я едва могла соображать. Честно говоря, мне сейчас ужасно хотелось на всё наплевать и снова заснуть, особенно учитывая то, что кровать доктора Ли оказалась самой удобной и мягкой кроватью на свете.
- Уже девять. Мы с Мэдисон полностью собрали её команду и теперь готовы выдвигаться, - сообщил мне отец.
Я мельком взглянула на него и заметила, что его лицо стало каким-то серым, глаза потускнели, а тени под глазами стали заметнее.
- О, тогда, я…мм…уже иду, - всеми силами заставляя себя подняться, сказала я, по-прежнему моргая и пытаясь отогнать сонливость.
Это было практически невозможно. Отец усмехнулся и взял меня за плечи, помогая привстать на кровати.
- У тебя есть двадцать минут, чтобы спокойно собраться. Можешь не торопиться, спускайся вниз и выходи на улицу. Кстати, я принёс тебе кое-что поесть и лекарства… - как можно незначительнее сказал отец, отводя глаза и быстро вставая с кровати.
Если он надеялся, что я пропустила последнее мимо ушей, то очень зря.
- Пап, какие ещё лекарства, а? - понуро спросила я, почесав щёку и хмуро глядя на слегка растерявшегося отца.
Наконец-то я начала хоть чуть-чуть просыпаться, хотя ощущение, что меня сейчас вырвет от усталости так и не исчезло. Всё тело ныло, желая проваляться в кровати ещё много часов.
Отец неловко покачал головой, он сунул руки в карманы своего белого халата и тяжело вздохнул, глядя на меня.
- Милая, ты столько времени находилась на пустошах, а твой иммунитет ещё не привык к таким нагрузкам со внешней стороны. - Папа пожал плечами. - Ты находишься вне карантина Убежища уже долгое время, надо кое-что выпить, чтобы поддержать иммунитет. Ты же не хочешь валяться с температурой? Я вот, например, уже тоже принял все необходимые лекарства.
- Папа, ну начинается! - вяло хлопнула руками по одеялу я, кидая возмущенный взгляд на родителя.
- Без разговоров, - строго отрезал отец, поворачиваясь и направляясь к выходу из комнаты.
Перед тем, как закрыть за собой дверь, он снова повернулся ко мне и со строгим видом указал на меня пальцем.
- И обязательно прими Антирадин, я уже проверил уровень радиационного заражения по твоему Пип-Бою - сейчас всё стабильно в норме, но принятие лекарства будет полезной профилактикой.
Я открыла рот, чтобы возмутиться, но не успела ничего сказать, так как дверь закрылась. Я осталась одна в комнате. Улыбнувшись, я покачала головой с осознанием предстоящей тщательной заботы обо мне и радости от того, что отец наконец-то вернулся.
***
Я неслась по коридорам Ривет-Сити к выходу. У меня всё жутко болело, но я спешила, что было сил, потому что не хотела огрести от доктора Ли и Рэя за свою медлительность.
Тяжёлая металлическая дверь хлопнула за моей спиной, и я очутилась на улице, где пахло грязной водой и далёким ветром. Чистое небо серо-голубым полотном расползлось над головами, собирая на себя пуховки облаков, город вдали возвышался пустыми обрушенными зданиями и прогнившими рекламными плакатами.