Kniga-Online.club

Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг

Читать бесплатно Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 81 82 83 84 85 Вперед
Перейти на страницу:

[12] Более медленный стиль исполнения рока

[13] Спайди от Spider-Man, или человек-паук, герой одноименного фильма, обладающий сверхъестественными способностями.

[14] Охотник за головами (Bounty Hunter буквально Охотник за вознаграждением) — человек, отлавливающий беглых преступников и дезертиров за денежное вознаграждение.

[15] Небула-драйв – название улицы в Лас-Вегасе.

[16] Поддомн или палемта — плоская транспортная структура, сделанная из дерева или пластмассы (и в некоторых случаях из металла), предназначен для перемещения разнообразных товаров удобным способом, будучи снятым любым передвижным грузоподъемным устройством.

[17] В упражнениях в стрельбе - бросаемый предмет, тарелочка, употр. в качестве движущейся, летящей мишени.

[18] Секс на пляже (англ.  Sex on the beach) − популярный алкогольный коктейль, содержащий водку, персиковый ликёр, апельсиновый и клюквенный сок. Входит в число официальных коктейлей Международной ассоциации барменов.

[19] Это по Фаренгейту около 38 градусов тепла.

[20] Здесь и далее: главный делец и наркобизнесмен айса; выступает также как имя собственное. Семантически близко к слову наркобарон (прим.пер.).

[21] Не путать со словом стриптиз. Strip Area – букв. переводится, как место застроек. Лас-Вегас-Стрип — примерно семикилометровый участок бульвара Лас-Вегас в округе Кларк в штате Невада, США. Здесь находится большинство крупнейших гостиниц и казино агломерации Лас-Вегаса, при этом Стрип лежит за пределами самого города и административно относится к пригородам — Парадайзу и Винчестеру.

[22] Эклипс   – Солнечное затмение  происходит, когда Луна проходит между Землей и Солнцем и своей тенью покрывает Солнце. Затмение Луны происходит, когда Земля проходит между Солнцем и Луной и бросает свою тень на Луну.

[23] Настораживающее явление в медицине - признак какого-либо заболевания.

[24] Dr Pepper (букв. «Доктор Перец») — газированный безалкогольный напиток, продаваемый в Северной Америке, Южной Америке и Европе. Теперь, снова “Dr. Pepper” продаётся в некоторых местах и в России. Был изобретён и запатентован Чарльзом Алдертоном в 1885 году. Выпускается компанией The Coca-Cola Company (в Европе). Классический вариант напитка имеет вишнёвый вкус.

[25] Мальтотриоза представляет собой трисахарид (сахар из трех субъединиц), состоящий из трех молекул глюкозы, соединенных б-1,4 гликозидными связями.

[26] Дрепаноцит — это эрит­роцит, имеющий форму серпа; на­блю­да­ет­ся в кро­ви гомо — и ге­те­ро­зигот­ных но­си­те­лей ге­на серпо­вид­но­кле­точ­ной анемии.

[27]Слова из песни группы Rascal Flatts, Take Me There, в которой поется о парне, который хочет знать о любимом все, хотя ему не представится шанса.

[28] Здесь от названия игрового сектора в одноименной телепередаче. В игре «Счастливый случай» принимали участие две семейные команды, состоящие из 4 человек. Игра обычно состояла из 5 геймов. Победителем становилась команда, набиравшая больше очков. Команды сидели друг против друга по обе стороны от большого стола с игровым полем. Само игровое поле было поделено на цветные сектора, каждый соответствовал определенной тематике вопросов. Правильный ответ при выпадении обычного сектора приносил одно очко. Также на игровом поле присутствовали сектора «Счастливый случай» — они давали игрокам возможность заработать 3 очка в случае верного ответа.

[29] Имеется в виду врачебная тайна.

[30] «Бугимен» (Boogeyman; США, 2005) — фильм ужасов режиссёра Стефена Т. Кэя.

[31] Oakley Inc.  — американская компания, производитель спортивных очков, а также обуви и аксессуаров.

[32] «Самйнфелд» (Seinfeld) — популярный американский телесериал в жанре комедии положений, впервые транслировавшийся по NBC с 5 июля 1989 по 14 мая 1998 года.

[33] «Де м кстер»«Правосудие Декстера» — американский телесериал канала Showtime, основанный на романе Джеффри Линдсея «Дремлющий демон Декстера» и адаптированный для телевидения лауреатом «Эмми» сценаристом Джеймсом Маносом мл., который написал сценарий для пилотного эпизода. События сериала рассказывают о Декстере Моргане (Майкл Холл), вымышленном серийном убийце, работающем судебным экспертом по брызгам крови в полиции Майами.

[34] Сумеречная зона (The Twilight Zone) — американский телевизионный сериал, созданный Родом Серлингом. Каждый эпизод является смесью фэнтези, научной фантастики, драмы или ужаса, часто заканчивающейся жуткой или неожиданной развязкой.

[35] ГРАНЖ (Grunge) (дословный перевод – мусор, грязь), направление в популярной музыке, оформившееся в конце 1980-х и достигшее своего пика в первой половине 1990-х. Характерными элементами и обобщающими признаками музыки гранж являются: тяжелое и «грязное» звучание, подчеркнутая серьезность и меланхоличное настроение, интроспективная, описывающая внутренний мир человека лирика.

[36] Пластиковая карточка, используемая для определения момента тасовки карт.

[37] Перебор — ситуация, когда игрок или дилер имеет суммарный итог, превышающий 21. Рука перебора — когда сумма карт игрока в блэкджек составляет 12,13,14 или 16, то статистически игрок имеет большой шанс получить перебор, если он возьмет еще одну карту.

[38] Стэй(от англ. stay) - это ситуация в блэкджеке, когда количество очков у игрока и полностью совпадает

Назад 1 ... 81 82 83 84 85 Вперед
Перейти на страницу:

Лиза Джонс читать все книги автора по порядку

Лиза Джонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Шторм - это Стерлинг отзывы

Отзывы читателей о книге Шторм - это Стерлинг, автор: Лиза Джонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*