Три королевы - Женева Ли
— Давай, — схватила она меня за руку. — Помоги мне отнести их королевам. Они знают, что делать.
— Но… — Я бросил взгляд в сторону матери, и фрейлина дернула меня за руку.
— Сабина не сможет нам помочь, — шипела она. — Она не та королева, которую мы ищем.
— Но если она не королева, то у нас не хватит сил, чтобы воскресить их из мертвых. — По какой-то причине, даже продолжая спорить, я решил подхватить брата и осторожно взвалить его на плечо. Какие бы колебания я ни испытывал раньше, их затмило полнейшее безумие, творящееся вокруг.
— Тея не умерла. — Она подняла ее на руки и прижимала к себе обмякшее тело.
Но Тея была мертва. Даже магическое существо не смогло бы выжить после такой раны. Широкие, ничего не видящие глаза Теи смотрели на меня из-за плеча фрейлины. В них не было жизни. Она была мертва.
— Ее можно призвать обратно в этот мир, — сказала фрейлина.
Из ее уст возвращение кого-то из мертвых звучало как нечто простое. Но что я теряю? Я уже собирался сказать об этом, когда увидел, что она уже понесла Тею прочь. Я оглянулся через плечо на Сабину и Уильяма, продолжающих кричать друг на друга. План этой странной женщины звучал безумно, но почему не попробовать? Это было лучше, чем позволить Сабине или Уильяму разлучить тела.
— Что теперь? — спросил я, догнав ее.
— Тея блуждает между смертью и жизнью, — объяснила она торопливым шепотом. — Мы должны вернуть ее обратно.
— И как, черт возьми, мы должны это сделать? — спросил я, когда мы проскользнули в потайной ход.
— Ты задаешь много вопросов. — Она застенчиво улыбнулась, прежде чем ответить: — С помощью магии.
— А, ну да, — сухо сказал я, поправляя тело брата на своем плече, когда проход сузился. Я не хотел думать о том, почему он такой тяжелый, и, если был способ — любой способ — спасти его, я не мог его игнорировать. Как бы безумно это ни звучало. — Хорошо, еще один вопрос — как мы это сделаем?
— Мы посадим ее на трон.
ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ
Тея
Смерть. Это было совсем не то, чего я ожидала.
По большому счету, я вообще ничего не ожидала. Я никогда не представляла себе загробную жизнь — ни жемчужные ворота и музыку арфы, ни огненное место страданий, если уж на то пошло. И где бы я не оказалась, здесь не было ни ангелов, ни дьяволов, ожидающих меня, чтобы поприветствовать. Но вместо забвения — вместо внезапного и резкого конца — я обнаружила, что бреду в густом тумане. По обе стороны от меня танцевали свет и тьма, каждый из которых на мгновение брал верх, чтобы потом отступить перед другим.
Привет?
Слово возникло в моих мыслях и как-то само собой поплыло в окружающем пространстве, как будто я произнесла его вслух. Я была здесь и в то же время меня не было. Я говорила, не произнося ни слова. Я была в своем теле и парила вне его. И, несмотря на странное чистилище, в котором я оказалась, мой разум был ясен. Я вспомнила все, что произошло.
Уильям похитил меня. Он выкрал меня и заставил пить кровь, пока у меня не помутился разум от потребности в ней — пока я не потеряла способность мыслить, — а потом пришел кто-то еще. Женщина, которую я не знала. Я была не в себе, когда он положил меня на алтарь. Она открыла древний гримуар и заговорила на странном, забытом языке.
У меня внутри все перевернулось, когда я вспомнила, что произошло дальше. Я потянулась, чтобы погладить живот, но не было никакого движения — никакой руки, которую можно было бы положить на мой отсутствующий живот. Я была здесь и не здесь. Я была потеряна, даже когда всплыли новые воспоминания, и я снова оказалась на том алтаре.
Где я была? Кем я была? Я уставилась на каменные стены комнаты. Здесь не было ни одного окна. Единственный свет исходил от дюжины мерцающих канделябров, расставленных вокруг меня. В воздухе висел влажный холод, и я дрожала, обхватив руками обнаженное тело, чтобы согреться. Это было похоже на рождение, подумала я.
Рядом со мной появился мужчина. Он показался мне знакомым, когда он накрыл мое дрожащее тело одеялом.
— Ты моя дочь. Тея Дрейк.
Тея. Я была Теей. Да, я знала это.
— К-к-как я здесь оказалась? — Мой голос дрожал, как будто я впервые пыталась говорить.
— Произошел несчастный случай. — Его темные глаза были мягкими, когда он помог мне сесть. — Тебя забрали у меня. Ты помнишь?
Я натянула одеяло на плечи, пытаясь вспомнить хоть что-нибудь. Была только темнота. Прикусив губу, я покачала головой.
— Ты вспомнишь, — пообещал он. — Я помогу тебе.
И он помог. Он поил меня кровью, чтобы я стала сильнее, и рассказывал истории о моей жизни. О матери, которая украла меня, когда он раскрыл ее тайну.
— Она была сиреной, — сказал он мне, когда мы сидели у камина несколько часов спустя. — Она околдовала тебя, заставив забыть, кто я такой — кем я был.
— Зачем ей было это нужно? — спросила я, глядя на него поверх своего бокала.
В его глазах отражались отблески, когда он смотрел на огонь.
— Она хотела, чтобы ты была похожа на нее, но я никогда не позволил бы тебе стать ею.
— Сиреной? Почему?
— Потому что сирены губят мужчин, — объяснил он. — Они заманивают их и соблазняют.
Кровь, которую я пила, превратилась в пепел у меня во рту. Я заставила себя проглотить ее, все еще сжимая бокал.
— Это то, что она сделала с тобой?
— Она пыталась, — мягко признался он, — но вампиров не так легко уничтожить, как людей.
— Я не понимаю. Если она хотела причинить тебе боль, зачем было заводить ребенка? Зачем рожать меня? — У меня сжалось горло, когда я это