Kniga-Online.club
» » » » Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) - Филеберт Леси

Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) - Филеберт Леси

Читать бесплатно Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) - Филеберт Леси. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты сегодня прям откровенно нарываешься, — всё с той же улыбкой широкой улыбкой произнес Калипсо. — Не беси меня, а?

— А то что? — сквозь смех спросил Эрик. — Покусаешь меня, золотце ты наше?

И снова заржал.

— Сделай милость, — обратился ко мне Калипсо с самым серьезным видом. — Ты когда вернёшься в прошлое и встретишь Эрика, подлей ему куда-нибудь слабительное. Пожалуйста. Мелочь, а мне приятно будет.

— Плагиатишь, однако, повторюшка, — лениво произнес Эрик, отставляя в сторону опустевшее ведерко с попкорном. — Отец Агаты, Салливан, когда-то уже проворачивал со мной такой фокус.

— Н-да? — выгнул одну бровь Калипсо. — Какой он молодец. Ну да ничего, пусть дочурка повторит. В ее исполнении это будет считаться данью родовым традициям.

Договорил — и сам не выдержал, рассмеялся на пару с Эриком. И такой заразительный был смех у обоих, что я и сама улыбнулась вполне от души.

— Так, ладно, оставляю вас наедине разбираться с вашими магическими тайнами, — сказал Эрик. — А я пока отправлюсь безнравственно опустошать ваш холодильник. Не буду вам мешать.

— Смотрите-ка, какие мы вежливые. «Не буду вам мешать», ну-ну, — ехидно протянул Калипсо и повернулся ко мне. — На самом деле его просто натурально мутит рядом со мной от темных заклинаний, поэтому он старается держаться от меня подальше, когда я колдую на высоких уровнях магии.

— Мог бы сделать вид, что просто поверил в мою тактичность, — фыркнул Эрик и скрылся за дверью, оставив нас в гостиной одних.

А, троих, учитывая забавного ворона, который доклевывал остатки попкорна.

Ворон был то ли домашней птицей, то ли кем… Не знаю, но он явно чувствовал себя как дома.

С Калипсо мы занимались несколько часов, лишь на несколько минут прервавшись, чтобы быстро перекусить и продолжить занятия. Калипсо разбирал каждый мой шаг по возвращении чуть ли не посекундно, заставлял меня по сотне раз (без преувеличений!) повторять все заклинания, которые будут необходимы в моем прошлом. Он снова и снова заставлял повторять одно и то же до тех пор, пока не довел мои результаты до идеального автоматизма. За несколько часов усиленной работы я устала так, как уже очень давно не уставала. Мозг кипел, и на Калипсо я уже смотрела волком. Он тот еще тиран-преподаватель оказался на самом деле. Впрочем, я взбодрилась, когда он коснулся моей ладони и поделился со мной своей силой. Сразу и энергия забила ключом, и магия во мне заискрилась так, будто я сегодня не колдовала вовсе. Этой магии точно должно было хватить и на возвращение обратно и на все запланированные мною манипуляции с морем.

— Так, ну вроде всё, мы закончили, — довольно хлопнул в ладоши Калипсо уже весьма поздним вечером по местному времени. — Теперь надо отправлять тебя назад, в твое время, и…

Стоило ему это сказать, как приоткрытое окно в гостиной (то, которое еще осталось целым) распахнулось с грохотом, и в помещение ворвался хулиганский ветер. Да, именно что хулиганский: он дернул занавеску так, что она упала на пол вместе с карнизом, ветер вихрем прошелся по бумагам на столе, раскидав их во все стороны, взлохматил волосы Калипсо и принялся «таранить» черного ворона, который недовольно раскаркался на то, что нечто беспокоит его перья.

Я заметила, что Калипсо наблюдал за этим странным "ветренным поведением" с непонятной теплой улыбкой.

— Ах да, точно, — хлопнул он себя по лбу, словно бы вспомнив о чем-то. — Мне же надо передать через тебя весточку отцу. Только какую, хм…

Он подошел к камоду, перебирая что-то в ящиках. Мне не видно было, что именно, Калипсо стоял ко мне спиной.

— Эта подойдет? — спросил он.

— Что подойдет? — не поняла я.

— Да я не тебя спрашиваю, — отмахнулся Калипсо.

— А кого? — усмехнулась я. — Ветер, что ли?

Но, к моему удивлению, Калипсо смеяться и издеваться не стал, а только коротко кивнул.

— Ветер считает нужным передать тебе вот эту вещицу, — сказал он, правда эту самую «вещицу» показывать мне не стал. — Значит, так тому и быть.

— Не поняла… Ты говоришь про ветер, будто он живое здравомыслящее существо…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Ну насчет живого — вопрос спорный, но здравомыслящий и хранящий память о себе- это точно, — усмехнулся Калипсо.

И на мой вопросительный взгляд ответил:

— Это дух моего отца, Агата. В новой жизни он принял решение стать ветром. На пару с моей мамой.

— Ильфорте? — ахнула я.

И вытаращилась на хулиганистый ветер совершенно другим взглядом.

Этот самый ветер, закончив раскидывать записи Калипсо, с удвоенным усилием продолжил доставать черного ворона, загоняв его по всей гостиной, сбив золотистые подсвечники с каминной полки и, наконец, вылетев вместе с возмущенным вороном в окно. В помещении сразу стало очень тихо и спокойно, правда с легким привкусом хаоса.

— А он… не сильно любит порядок, я смотрю.

Калипсо хмыкнул и кивнул.

— Да, отец всегда был блюстителем порядка, аж до тошноты порой. Но, видимо, разнообразия ради решил побыть в другой шкуре. Ну, если про ветер вообще можно сказать "шкура".

— А откуда ты знаешь, что…

— Что это не просто ветер? Я много чего знаю, Агата. Я достаточно могущественный верховный маг для того, чтобы легко понимать такие вещи.

Я задумчиво закусила губу. Н-да, мне до такого высокого уровня магии за всю жизнь не добраться, пожалуй.

Чем выше уровень магии у волшебника, тем более тонкие материи он способен чувствовать и легко различать. Калипсо, судя по всему, умел. Но для меня это было где-то за гранью понимания, если честно. Во всяком случае, сейчас.

Я наблюдала, как Калипсо складывает какой-то маленький свиток в футляр вроде металлической капсулы и колдует над капсулой, оплетая ее защитными чарами.

— Передашь это Ильфорте, — сказал Калипсо, протягивая мне «капсулу» на длинной металлической цепочке. — Открыть сможет только он. Защитные чары сохранят в любых условиях, так что о сохранности можешь не переживать.

Я тут же накинула цепочку на шею, спросила:

— А Эрик… Он знает об этом? Про ветер? Он мне говорил, что не в курсе об участи Наставника. И что связаться с ним не представляется возможным…

— А ты больше слушай его, — криво улыбнулся Калипсо. — Он тебе еще и не такие сказочки расскажет.

Увидев мое кислое выражение лица, Калипсо, однако, добавил:

— На самом деле Эрик скорее всего просто пожалел тебя и постарался максимально оградить от ненужной информации. Зачем тебе она? Ну, по большому счету. В своем будущем всё и узнаешь, когда придет время. А ты и так свалилась Эрику на голову чуть ли не в прямом смысле того слова, взвалила на него свои проблемы, а сама оказалась ошарашена так, что с трудом приняла пошатнувшуюся для тебя реальность. И спокойна ты сейчас лишь потому, что я внушил тебе спокойное состояние, ты просто не заметила моего магического вмешательства. Но когда вернешься назад, мои чары спадут, и паника вновь будет пытаться накрыть с головой, имей в виду, и к этому прибавиться еще и шок от всего того, что ты тут наслушалась. Я понимаю тебя. Это мы в этой реальности давно живем, и для нас реальность тверда, устойчива и по-своему интересна и прекрасна. А тебе, ясное дело, тяжело. Так что не держи зла и обиду на Эрика. Он недоговаривает что-то не из вредности и не из желания поиздеваться. Просто он пожалел твою психику и решил промолчать там, где можно было промолчать, вот и всё. Эрик же очень осторожный Наставник. Просто я не такой. Меня бесят все эти увиливания до невозможности, у меня на них стойкая аллергия еще с молодости. И я тебя жалеть не собираюсь. Не справишься с информацией — твои проблемы. Хочешь жить — учись справляться. Ну или не живи. Твой выбор.

— Жестокий ты, — фыркнула я.

— Ну да. Не скрываю, — сухо произнёс Калипсо. — Но советую тебе выбрать жизнь, потому что она у тебя классная. Тебе точно понравится.

— Спасибо, — с чувством произнесла я, не зная, как выразить свои эмоции. — Просто спасибо… За вот это вот всё. За информацию и… Ну ты понял. Как мне тебя отблагодарить? Не знаю даже…

Перейти на страницу:

Филеберт Леси читать все книги автора по порядку

Филеберт Леси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ), автор: Филеберт Леси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*