Освобожденный. Часть 1. Книга 2 - Хелен Хардт
— Ха-ха. Я тоже. — Я открыла сумочку и достала маленькую пудреницу. Мне пришлось согласиться с Люси. Это было похоже на укус насекомого. Она, без сомнения, была права. По правде говоря…
Я видела похожий укус жука на теле моего брата, когда мы завтракали несколькими днями ранее. Может быть, комары? Я не помнила, чтобы меня кусали, но в этом не было ничего необычного.
— Хочешь еще выпить? — Спросила Люси.
— Нет, мне достаточно.
— Да, думаю, да, — сказала Люси, — с тех пор как ты кое-что услышала. Но я умираю с голоду, и ты стоила мне ночи с детективом Красавчиком, так что ты угощаешь меня поздним ужином.
Я рассмеялась.
— Хорошо. Я тоже голодна. Мне нужно чем-нибудь подкрепиться.
Мы прошли несколько кварталов до маленького ресторанчика и втиснулись туда, чтобы занять последние места.
Я заказала немного гамбо и повернулась к Люси.
— Тебе не показалось, что доктор Бонневиль вела себя странно во время нашей последней смены?
— Что ты имеешь в виду?
— После того, как у нас случился сердечный приступ, она пригласила меня выпить с ней кофе. Она никогда раньше этого не делала.
— В самом деле? О чем вы говорили?
Я сделала глоток воды, размышляя. Мой разум был затуманен от мартини, и по какой-то причине я мало что могла вспомнить о своем пребывании с доктором Бонневиль.
— Как она ненавидела терять пациентов. Что каждый раз она немного умирала внутри.
— Я думаю, это случается со всеми нами.
— Конечно. Но она воспринимает это очень тяжело. Я этого не понимаю. Большую часть времени она такая стерва, но когда она теряет пациента, она становится… Я не знаю. Человеком?
— Может, она и стерва, но это первоклассный врач, — сказала Люси.
— Я знаю. Она просто такая загадочная, понимаешь?
— Я бы не стала тратить твое время на бессмысленные раздумья. Она вернется к себе прежней, когда мы в следующий раз будем работать в одну смену. Просто радуйся, что она проявила к тебе немного доброты.
— О, это правда. И поверь мне. Я не ожидаю, что она повторит это.
— Неплохо подмечено.
Официант принес нам еду, и после нескольких укусов Люси заговорила снова.
— Так что там было с кузиной Ривера?
— Не уверена. Хотя я почти догадываюсь, что он был пьян.
— Кажется, он неравнодушен к тебе.
— Я не уверена в этом. — Я не рассказала Люси о своих предыдущих стычках с Данте. Я не была в восторге от того, что расскажу своей лучшей подруге, как парень выбежал из моего дома, увидев мой товар.
— Ты шутишь? Он не мог отвести от тебя глаз. Я спросила Ривера, что с ним происходит, но все, что он сказал, это то, что Данте слишком много выпил.
— Видишь? Вот, о чем я тебе говорила.
— Я знаю. Но у него был такой вид, Эрин. Вид… Единственное слово, которое приходит мне на ум, — это голод.
— Как ты и сказала. Он был пьян.
— Алкоголь не вызывает того взгляда, о котором я говорю.
— Его собственный двоюродный брат объяснил это пьянством.
— Да. Но я думаю, что Ривер лгал.
— Почему ты так думаешь?
— Просто у него такое мнение. Он отвернулся от меня, когда сказал это.
Это был классический пример. У Люси была развита интуиция, но она совсем плохо знала Ривера. Пока. Я не сомневалась, что в конце концов они переспят. Когда Люси хотела парня, она почти всегда его получала.
— Ты же знаешь, я хорошо разбираюсь в людях, — продолжила Люси. — И я тебе говорю. Ривер лгал, а Данте был голоден.
— Ну, у него было много шансов утолить свой голод со мной, — сказала я, — и он не воспользовался ни на одним из них. Так что он явно не настолько голоден. По крайней мере, не для меня.
— Хорошо… Мы определенно вернемся к этой теме. Я вижу, ты что-то скрываешь от меня. Но я говорю не о жажде секса. Или даже жажде секса с тобой.
— Тогда, о чем ты говоришь.
— Не уверена, честно. — Она откусила кусочек гамбо. — Но хочу. Поверь мне.
Что-то в ее голосе убедило меня. Я поверила ей. Я просто не была уверена, во что верила.
Я потерла воспаленное место на шее.
И по коже пробежали мурашки.
Глава 7
ДАНТЕ
— Ты слишком много выпил, — сказал Ривер, когда мы вернулись к Биллу. — Вот и все, что было.
— Это неправда. Я не смог устоять перед ней. Ты видел меня. Ты говоришь, что в том баре не было музыки, но, черт возьми, я слышал ее.
— Это из-за алкоголя, Данте. Ты к этому не привык. Мне не следовало позволять тебе так много пить.
— Ради бога, Рив, мне двадцать восемь. Мне не нужно, чтобы мой младший двоюродный брат следил за тем, сколько я пью.
— Послушай, может, я и моложе на несколько месяцев, но по жизненному опыту я старше тебя на десять лет.
Во мне поднялся защитный инстинкт.
— Это не моя вина.
— Черт возьми, Данте, никто не говорил, что это твоя вина. Но есть вещи, к которым ты не привык. Например, желание, которое возникает, когда ты чувствуешь запах темноволосой женщины с кровью вампира. И воздействие алкоголя на твой организм.
— Алкоголь когда-нибудь заставлял тебя что-то слышать? — Он покачал головой.
— Но на всех это действует по-разному. Могут возникать слуховые галлюцинации.
— Откуда ты знаешь?
— Я искал, пока ты танцевал без музыки. Ты напугал меня, Данте.
— Верно. Ты искал, пока сидел в баре. — Я закатил глаза.
— Да. Искал. На телефоне.
— Оу. — Я все время забываю, что телефоны теперь превратились в мини-компьютеры.
Билл, шаркая ногами,