Турнир четырёх стихий (СИ) - Кин Мэй
— Киит… — снова зову я, стоит мне оказаться на привычной скамье. Правда на этот раз мой голос звучит куда тише, поскольку я порядком продрогла. — Киит! Если ты сейчас же не явишься, то уверяю тебя, я…
— Скормишь меня даркутам?! — вдруг слышу недовольное ворчание, а затем вижу и его самого.
Он сидит на одной из увесистых веток дерева, стоящего поодаль от статуи.
Поэтому мне приходиться задрать голову кверху, чтобы видеть его в полной мере.
— На этот раз я придумала бы куда более изощренную пытку, — рассержено отвечаю я.
Он усмехается, закатив глаза. Что неудивительно. Ведь каждый раз я запугивала его одним и тем же, стоило ему рассердить меня или же довести до нервного срыва, в чем он конечно бывает несравненным мастером. Даже Бел — лично в этом убедилась.
Однако это лишь малая доля того, что я могу. И претворить свою угрозу в жизнь — мне совершенно ничего не стоит, несмотря на тот факт, что я, черт возьми, ведьма! Но они тоже, знаете ли, бывают разными. И я не обязана носить нимб над головой и распевать вместе с животными о том, как прекрасен этот мир!..
— Я все чаще удивляюсь тому, как ты — могла стать ведьмой.
— Я все чаще удивляюсь тому, как существо с таким магическим потенциалом — такое глупое. Я не выбирала этот дар, умник!
— Но гены то никто не отменял!
— И такой факт, как жизнь, которая накладывает свой отпечаток! — злостно парирую в ответ и тут же смолкаю.
В этот момент мне вдруг кажется, словно на мои плечи обрушилось простирающееся над нами небо, которое я во чтобы то не стало — должна всеми силами удержать. И порой это так невыносимо… Черт.
Всегда. Это всегда невыносимо.
— Послушай, — Я устало выдыхаю и снова перевожу взгляд на него, пытаясь успокоиться, — я не для того тебя искала, чтобы тратить силы на препирательство.
Он фыркает, что-то пробубнив себе под нос. Но затем произносит:
— И зачем же я тебе понадобился? Разве у нас не было уговора? Я не трогаю тебя, ты — меня. И мы мирно существуем друг с другом.
— То есть тебя все устраивает? — не без удивления спрашиваю я, поскольку мне казалось, что мы оба — не в восторге от данного факта.
— Ну-у-у, — Он задумчиво щурится, мотая головой из стороны в сторону, словно так пытается определиться с возможной стороной своего ответа, — скажем так — связь с тобой имеет определённые плюсы.
— Только не говори, что ты питаешься и мной тоже?!
— Нет. — Он вдруг ухмыляется и тут же выдаёт: — Ты сама питаешь меня. Связь между нами — делает всё за тебя.
Я сердито суплюсь и тут же отвожу взгляд.
Все это начинает меня безумно раздражать, потому что в последнее время я теряю контроль! Причём не только над собой!
— Эй, ведьма.
Я оборачиваюсь и поднимаю на него взгляд.
— Я не против разорвать нашу связь. Все же быть свободным — куда лучше, нежели быть привязанным не по собственной воле. Однако, как это сделать — я не имею ни малейшего понятия. Поскольку, как и ты, с подобным ранее не сталкивался.
— Кто ты? — вновь задаю я свой главный вопрос в отношении этого существа. Правда не особо рассчитываю на ответ, зная невозможное упрямство этого создания. Ведь я мы спрашивали его и не раз, и даже не два! Однако сегодня он ошеломляет меня, когда, тяжело вздохнув, произносит:
— Я — тамирид.
— Тамирид? — Я хмурюсь и тут же произношу: — Впервые слышу подобное слово…
— Хочешь узнать большее — советую посетить секцию «Ди».
— Но это же запретная секция?
— Хм. А кто сказал, что будет легко? — насмешливо произносит он, а затем исчезает, когда мой вопрос: «Да кто же ты?!» — так и повисает в воздухе нераскрытой тайной.
Глава 5.
Не успеваю я толком открыть глаза, чтобы принять новый день с последующими вытекающими из него проблемами, ведь иначе у меня просто не бывает, слышится громкий хлопок, а затем отборная ругань моей соседки, которую я вчера так и не застала, уснув, стоило моей голове коснуться подушки.
Тут же подскакиваю на месте и выбегаю в общую гостиную, на всякий случай приготовив водяную ловушку. Однако, когда я оказываюсь в заветной комнате и вижу Изабель, мои глаза в недоумении округляются. А затем я не выдерживаю и начинаю хохотать в голос, сгибаясь по пополам, ведь сейчас моя подруга напоминает пятнистого тигра. Её кожа и даже волосы покрыты желтой маслянистой массой, поверх которой белые пятна различных форм и размеров.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Тебе смешно, черт возьми!? Может лучше поможешь, пока эта дрянь окончательно не впиталась мне в кожу?!
Я тут же прекращаю смеяться. Однако уголки губ все ещё подрагивают в улыбке, когда я спрашиваю:
— Интересно, чем я могу помочь?
— Кто у нас ведьма?! Разве вода не одна из твоих стихий?
Молчаливо киваю, пытаясь сдержать очередной смешок, который утопает во мне, стоит лишь посмотреть на мрачное выражение Изабель, и делаю шаг вперёд, критично осматривая её.
— Что ты делала?
Она как-то злобно усмехается и, сложив руки на груди, тут же отвечает:
— Всего лишь не справилась со своим любопытством и открыла примирительный подарок от своей дьявольской кузины!
Я поднимаю на неё взгляд и заинтриговано вздёргиваю бровь, поскольку слышу о подобном впервые.
— Это долгая история, — отмахивается она, но тут же добавляет: — Правда могу рассказать, если ты уже что-нибудь сделаешь с этим! — Показывает на свои волосы и частично задетую кожу. — Прошу тебя, — Она строит умоляющую мордашку, — скажи, что с этим и впрямь можно что-то сделать?
Я задумчиво поджимаю губы. Затем склоняю голову на бок, после чего склоняю её уже на другой, и снова поджимаю губы.
— Что?! Мне ходить так всё время?! — ужаснувшись, спрашивает моя рыжая подруга, на что я вновь усмехаюсь.
— А ты знаешь, что данные компоненты вместе — не только становятся едким веществом, моментально впитывающимся в кожу, но ещё и вызывают чесотку?
По мере того, как я говорю, глаза девушки в ужасе округляются. Поэтому я тут же спешу её заверить:
— Не переживай, я всё исправлю. Тебе повезло, что я и впрямь — ведьма.
Она облегченно выдыхает, откинув огненно-золотистую прядь волос со лба, а затем произносит:
— Хм. Вот видишь. В том, что ты ведьма — есть и свои плюсы!
— Только вот минусов всё равно больше.
Изабель собирается что-то ответить. И я даже не сомневаюсь, что она собирается опровергнуть мои слова и вновь попытаться успокоить меня, заверив в том, что это действительно дар. Поэтому тут же вскидываю руку и говорю:
— Мне потребуются некоторые ингредиенты для настойки, чтобы снять этот эффект. Поэтому тебе придётся подождать.
— А ты успеешь до начала занятий?
Перевожу взгляд на часы и уверенно киваю.
До начала занятий ещё час.
Изабель снова выдыхает и с благодарностью смотрит на меня.
— Ты моя спасительница, Кей!
Насмешливо закатываю глаза и, сказав: «Постарайся не обляпать тут все! И главное — не чесаться!» направляюсь в свою комнату, чтобы спешно одеться и отправиться в ботанический сад, в котором можно не только созерцать растения, но ещё и свободно пользоваться их составляющими.
В итоге обширный запас растений, названия и применение которых покоится в моей голове, в виде энциклопедии, помогли мне в два счета насобирать нужных образцов. А умение правильно и качественно составлять снадобья — как можно скорее приготовить настойку для Изабель, которая последние десять минут безостановочно раздирала свою кожу ногтями, то и дело постанывая и посылая проклятья в сторону своей кузины.
— Может расскажешь наконец почему она так…ммм…
— Меня ненавидит? — насмешливо озвучивает мои мысли вслух и тут же добавляет: — Называй вещи своими именами. Чего уж там.
Я усмехаюсь, продолжая болтать ногами в воздухе, сидя в гостиной на подоконнике, в то время как Изабель приводит себя в порядок перед началом лекций.
— Могу сказать одно, что моя кузина даже хуже Мелании.
— Вот так заявление, — задумчиво произношу я, чувствуя неприятный укор в сердце, стоит лишь вспомнить об этой девушки и о том, какое место она занимает в жизни Дэльера.