Вторая попытка леди Тейл (СИ) - Лебедева Ива
— Не виновата, — эхом повторила тетя и тут же встрепенулась. — Но, Мели… в таком виде… Прости, что скажу тебе это прямо, но ты покажешь себя… Создать репутацию трудно, разрушить — легко. Никто не будет знать, что ателье ошиблось, будут оценивать только твой вид.
— Тетушка, но я не могу пропустить праздник фонтанов! Это же мой первый праздник фонтанов! И вообще, я родителям обещала рассказать, как я его проведу, прислать магооттиски! Что они подумают, если я не поеду из-за платья? Оно, конечно, ужасно бедное, но вставки вот есть…
Я спустилась, на миг обернулась, подмигнула осторожно выглядывающей из-за угла Ляне.
Как только мы уедем, она сможет тоже отправиться на городскую ярмарку повеселиться — я дала ей на вторую половину дня выходной и в качестве праздничного презента вручила кошелек, туго набитый монетами не самого мелкого достоинства. Ляна была счастлива, причем больше выходному, чем кошельку. Хорошая девочка…
— Мели… — Кузина посмотрела на меня с жалостью, едва маскирующей яростное негодование.
— Ничего, на празднике можно разделиться, я постараюсь не попасться на глаза знакомым. Пойдемте же скорее, мы же не хотим опоздать! Фонтаны… — Я захлопала в ладоши, совсем как радостная дурочка, и, приплясывая, устремилась к экипажу.
И не могла не заметить удивленного взгляда дяди, поджидающего нас у кареты. Вообще, я очень мало с ним общалась, барон Гарльтон был занятой человек и на первый взгляд казалось, редко снисходил до семейных проблем. Увы… как выяснилось позже, его незаинтересованность - лишь маска. Этот человек приложил руку к гибели моей семьи.
Сейчас в его глазах мелькнуло недоумение и, помимо воли, легкое одобрение. Последнее, правда, всего на секунду — чисто мужское это было, а дальше включился расчетливый мозг дельца, которому своя дочь ближе, и замуж ее надо отдать повыгоднее.
Праздник фонтанов на Королевской площади — действительно волшебное зрелище. Туда допускались далеко не все, только высшая аристократия островов. Простой народ веселился в других местах, и, хотя королевские маги для них тоже устраивали водные представления, размах и зрелищность даже сравнивать было нельзя.
Я искренне предвкушала праздник, но, если честно, розыгрыш — больше.
— Мне стоит держаться в стороне, — тихо вздохнула я, когда наш экипаж в веренице таких же черепах дополз до площади.
— Мели, не говори глупостей, — отвергла мою идею Миневра. — Как будто кто-то не знает, что ты наша племянница. Если ты уйдешь, будет еще хуже. На самом деле платье не так уж и ужасно, правда.
— Спасибо, тетя.
Мы выбрались на мостовую и оказались в рыхлой толпе. Тетя сразу же увидела знакомых кумушек и поспешила поприветствовать их. Дядя устремился к своим знакомым. Мы же с Кэтрин остались предоставлены сами себе, что не было чем-то необычным. Королевская площадь оцеплена, безопасна, а сам праздник легкий, без налета напыщенного официоза.
Собственно, это одно из тех сборищ, которые устраивают для того, чтобы молодежь пообщалась друг с другом, завязывала знакомства, даже флиртовала в рамках приличий. А матери семейств за всем этим деликатно приглядывают. Ну, это так называется «деликатно».
На самом деле старые грымзы бдят как коршуны, охотнее всего замечая чужие промахи и ошибки. А потом распускают сплетни. Высший свет островов — тот еще гадюшник, о двойном, даже тройном дне которого не подозревала наивная девчонка с материка, избалованная простым и добрым отношением людей в ее глуши.
И очень хорошо знала жена будущего премьер-министра, первая леди столицы.
Что же, сегодня я планирую дать много пищи для сплетен. Но не сама, как бывало. Нет, надо мной достаточно потешались. Пора и мне немного посмеяться. А заодно начать далеко идущую интригу.
Когда Кэт высмотрела своих подружек, я не стала отказываться и последовала за ней. Юные особы высокого происхождения далеко не сразу заметили наше появление. Я даже слегка удивилась, что их настолько могло заинтересовать — вроде бы выступление водных магов будет позже, а пока свои умения показывают ученики. Довольно неплохо, надо признать, но не настолько, чтобы полностью завладеть вниманием молодых родовитых и избалованных леди.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})При ближайшем рассмотрении выяснилось, что леди увлеклись отнюдь не фонтанами.
— Не знала, что его светлость тоже будет, — удивилась Кэт. — Он же терпеть не может подобные праздники.
Я всмотрелась и про себя хмыкнула. Герцог Ланчестерский собственной персоной.
Парень устроился за боковым столиком на веранде небольшого кафе под открытым небом и лениво взирал на окружающую суету с показушно усталым и чуть презрительным видом.
Словно почувствовав мой взгляд, он повернул голову. И вместо того чтобы проигнорировать или знакомо усмехнуться, он отсалютовал мне чашкой! Пришлось, следуя этикету, ответить на приветствие легким кивком.
А ведь он сегодня здесь самый завидный жених, в отсутствие Эдвина. Лорд ди Монтеро приедет из своего родового поместья гораздо позже и сначала навестит дом дяди — у них деловая встреча.
Ну а Грант Эмерсон — вот он, нарисовался. Нарочно подставляет, паршивец.
— Мелани, так это правда?! Когда я услышала, что ты поспорила с герцогом Ланчесте*рским, отказалась верить! — тут же обернулась ко мне юная Сесилия Рочестер, ближайшая подруга Кэт и еще одна «доброжелательница» из прошлой жизни.
— Что тебя с ним связывает, Мели? — жадно блестя глазами, поддержала ее Анна Бойл, первая сплетница кружка юных задавак.
Глава 10
Чем порадовать юных сплетниц, я заранее продумала и даже перед зеркалом отрепетировала. Естественно, свалила всю вину на герцога, посмевшего считать, что раз ты девочка, то обязательно дурочка, хотя подобных высказываний за герцогом никогда не водилось, он, как мне помнится, легко признавал ум, в чьей бы голове тот ни прятался. А вот дразнить милых дурочек он обожал, да. А уж я его своими напыщенными манерами просто притягивала как мишень для насмешек. Самое обидное, двадцать лет спустя я его очень даже поняла, только поздно было.
А сейчас, увы, придется использовать мальчика в собственных целях. Впрочем, я верю в эту язву, этот, если что, отобьется.
— Неужели он тебе нравится? — громким шепотом воскликнула Анна, поймав мой взгляд в сторону Эмерсона.
— Кто?! — опешила я.
— Ну кто? Герцог Ланчестерский, естественно. Впрочем, в него половина выпускниц академии влюблена, даже самых родовитых. — Девицы переглянулись и захихикали, словно про себя оценив мои шансы и найдя их настолько мизерными, что даже смешно.
— Да ни за что! — Может, излишне эмоционально, потому что представить, что я и этот стервец вместе… можно только в ночном кошмаре. Нет, он симпатичный мальчик, кто бы спорил. И умненький. Из хорошей семьи.
Но в том-то и дело, что с меня хватит родовитых красавцев с мозгами, один раз обожглась. Увы, мужчины больше не входят в круг моих интересов. Я должна спасти свою семью, устроить все таким образом, чтобы не попасть ни в одну из расставленных судьбой и не слишком добрыми людьми ловушек, а потом… а потом видно будет. Мне еще гипотетического спасителя-эгоиста надо как-то отыскать. Выходить за него замуж или нет — еще посмотрим. Я ему благодарна, конечно, но… Надо выяснить, нет ли другого способа сохранить ему жизнь.
В любом случае герцог в сферу моих интересов входит только как удобный предлог для поступления на МехАрт.
А юные леди из окружения Кэтрин тем временем затеяли переглядки, и мне совсем не нравился написанный на нежных личиках ход мыслей. А впрочем… сколько у нас времени? Хо-хо, сейчас им станет не до меня. Итак, бьют часы на башне… все чуть расступаются, чтобы освободить больше места для главного элемента праздника. Но до него еще несколько минут, а вот мой собственный сюрприз, благодаря точному расчету, созрел!
— Кэтрин… — раздался задумчивый голос леди Ринаты, тихони, невесть что нашедшей в компании элитных змеючек. Она стояла ближе всех к кузине и первая заметила неладное. А вслед за ней и остальные присутствующие отвлеклись от ожидания и посмотрели на юную леди Гарльтон.