Зависть - Уорд Дж. Р.
Ням-ням.
***В двух домах от дома детектива ДелВеччио, Рэйли сидела за рулем, частично лишившись зрения.
— Ради всего святого… — Она потерла глаза. — Ты не видишь пользы в шторах?
Молясь, чтобы изображение изумительно обнаженного коллеги исчезло с ее сетчатки, София серьезно переосмыслила свое решение относительно слежки. С одной стороны, она истощена… точнее, была, пока не увидела почти все, что Век мог предложить.
Вырежьте «почти».
Один плюс — сейчас она действительно проснулась, спасибо люди добрые… она с таким же успехом могла облизать два пальца и запихать в глазницы: переднего плана такого рода было достаточно, чтобы обеспечить ей завивку, о которой она так мечтала в тринадцатилетнем возрасте.
Бормоча про себя, она снова уронила руки на колени. И, черт возьми, когда она уставилась на приборную панель, то видела лишь… то, что тогда увидела.
Ага, вау, на каких-то мужчинах отсутствие одежды означало намного больше, чем просто «обнаженность».
И подумать только, она почти пропустила шоу. Рэйли припарковала машину и сообщила о своем расположении, когда на втором этаже загорелся свет, и она увидела убранство спальни. Откинувшись на спинку сидения, она не понимала, куда приведет этот беспрепятственный обзор их обоих… просто рассматривала то, что казалось простой лампочкой на потолке хозяйской комнаты.
Но с другой стороны, декору холостяцкой квартиры предполагалось напоминать склад или быть голым, как Долина Смерти[22].
Дом Века определенно относился к последней категории.
Однако внезапно она перестала думать об интерьере, потому что ее подозреваемый вошел в ванную и включил свет.
Привеееет, большой мальчик.
По стольким параметрам.
— Перестань думать об этом… перестань думать об…
Закрытые глаза не спасли ситуацию: если раньше она нехотя отмечала, каким крупным Век был под одеждой, сейчас София узнала, почему именно. Он был очень мускулист, и благодаря отсутствию волос на груди, ничто не мешало созерцать его накаченную грудь, шесть кубиков и контурную линию бедер.
Более того, если говорить об удалении лишних волос, то у него была лишь темная полоска, которая пробегала от пупка к…
Знаете, наверное, размер все-таки имел значение, подумала она.
— О, ради бога…
В попытке сосредоточить свой мозг на чем-нибудь более подобающем, Рэйли наклонилась вперед и выглянула в противоположное окно. Насколько ей было видно, в доме напротив каждое доступное окно было завешано плотными шторами. Хороший ход, предполагая, что Век расхаживал в таком виде каждую ночь.
Опять же, может, муж развешал эти тряпки, чтобы оградить жену от регулярных обмороков.
Собравшись с духом, София снова посмотрела на дом Века. Свет наверху был выключен, и она могла лишь надеяться, что сейчас, когда он оделся и спустился на первый этаж, это не изменится.
Боже, что за ночь.
Она до сих пор ждала каких-нибудь улик с места преступления, но уже приняла решение относительно ран Кронера. В лесу были койоты. Медведи. Коты, питавшиеся отнюдь не «Мяу миксом»[23]. Велика вероятность, что парень прошелся там с запахом застывшей крови на одежде, и что-то четырехлапое разглядело в нем «Хэппи Мил». Век мог попытаться вмешаться, и его отпихнули в сторону. В конце концов, он потирал виски так, будто они болели, и, видит Бог, головная травма могла привести к краткосрочной потере памяти.
Отсутствие вещественных улик на нем лишь поддерживало теорию, это наверняка.
И все же…
Боже, его отец. Невозможно не ассоциировать его с этим делом.
Как и любой студент уголовного судопроизводства, Рэйли изучала Томаса ДелВеччио-старшего… но она также провела много времени на девиантной психологии. Отец Века был классическим серийным убийцей: умным, хитрым, преданным своему «ремеслу», абсолютно безжалостным. И все же, на видео его допросов полицией, он производил впечатление красивого, обаятельного и дружелюбного мужчины. Стильный. Совсем не монстр.
Но, с другой стороны, как и все психопаты, ДелВеччио-старший культивировал свой образ и бережно поддерживал его. Он был очень успешным продавцом антиквариата, хотя его фирма в надменном, горделивом мире денег и привилегий была полностью самодельной. Он начал с нуля, но умело очаровывал богачей… а также умудрялся летать за рубеж и возвращаться с древними артефактами и статуями, пользующимися высоким спросом. Только когда стали всплывать убийства, его дело попало под следствие, и до сих пор никто не имеет понятия, откуда он брал антиквариат… казалось, будто он нашел клад где-то на Ближнем Востоке. Он определенно не помог властям в расследовании, но что они с ним сделают? Он уже сидел в камере смертников.
И, очевидно, ему осталось недолго.
Какой была мать Века…
Стук в окно рядом с ее головой прогремел словно выстрел, и Рэйли схватила пистолет и направила его в сторону звука меньше чем за один удар сердца.
Век стоял на улице рядом с ее машиной, руки были подняты, его влажные волосы блестели в свете уличных ламп.
Опустив дуло, она с проклятьем открыла окно.
— Быстрые рефлексы, офицер, — пробормотал Век.
— Хотите отхватить пулю, детектив?
— Я позвал вас по имени. Дважды. Вы ушли в себя.
Благодаря тому, что она увидела в ванной, фланелевая рубашка на нем и штаны из полицейской академии казались легко устранимыми, такие шмотки будут задраны или спущены без возражений. Но, да ладно, будто она уже не видела каждую полку в этом продуктовом магазинчике?
— Возьмете одежду сейчас? — спросил он, поднимая мусорный мешок.
— Да, спасибо. — Она приняла вещи через окно и положила пакет на пол. — Ботинки там же?
Кивнув, он произнес:
— Могу я принести вам кофе? Кухня у меня пустая, но, думаю, смогу найти чистую кружку и быстрорастворимый.
— Спасибо. Я в порядке.
Последовала пауза.
— Есть причина, по которой вы не смотрите мне в глаза, офицер?
Я видела вас в чем мать родила, детектив.
— Вовсе нет. — Рэйли посмотрела прямо ему в глаза. — Вам следует зайти внутрь. Здесь холодно.
— Холод меня не волнует. Вы будете здесь всю ночь?
— По обстоятельствам.
— Смотря, где буду я, верно?
— Да.
Он кивнул, а потом оглянулся по сторонам, словно они — простые соседи, обсуждающие погоду. Такой спокойный. Такой уверенный. В точности как его отец.
— Могу я быть честен с вами? — внезапно спросил он.
— Вам же лучше, детектив.
— Я по-прежнему удивлен, что вы позволили мне уйти.
Она скользнула руками по рулю.
— Могу я быть честна с вами?
— Да.
— Я отпустила вас потому, что на самом деле не думаю, что это сделали вы.
— Я был на месте преступления. На мне была кровь.
— Вы вызвали 911, не сбежали, и такая смерть — очень грязная работа.
— Может, я вымылся.
— Насколько мне известно, в лесу нет душа.
Не. Думай. О. Нем. Без. Одежды.
Когда он снова начал качать головой, будто собирался возразить, Рэйли оборвала его:
— Почему ты пытаешься убедить меня, что я неправа?
Это заткнуло его. По крайней мере, на минуту. А потом он произнес низким голосом:
— Вы будете чувствовать себя в безопасности, следя за мной?
— Почему нет?
Впервые за все это время эмоции прорвались сквозь его холодное выражение, и ее сердце остановилось: в его взгляде сквозил страх, будто он не доверял самому себе.
— Век, — тихо сказала она. — Есть что-то, чего я не знаю?
Он скрестил руки на своей широкой груди, вес перемещался с ноги на ногу, будто он задумался. А потом он зашипел и начал потирать виски.
— Ничего, — пробормотал он. — Слушай, просто сделай одолжение нам обоим, офицер. Держи этот пистолет поближе.
Не оборачиваясь назад, Век развернулся и пересек улицу.
Она поняла, что на нем не было обуви.