Kniga-Online.club

Элоиза, королева магов (СИ) - Лин Айлин

Читать бесплатно Элоиза, королева магов (СИ) - Лин Айлин. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мастерицы низко поклонившись, приступили к замерам.

Свадьба… я выхожу замуж… кто бы мог подумать?!

Глава 4

Солнечный свет лился в высокие окна, освещая невероятных размеров залу Главной Церкви.

Красивые белоснежные гирлянды с множеством нежных цветов свисали с потолка и мягко касались мраморного пола.

Я замерла у распахнутых двустворчатых дверей в белоснежном платье прямого кроя, чуть расклешённое книзу, с золотой диадемой сверкавшей в искусно уложенных волосах, и смотрела прямо перед собой, не замечая ничего вокруг: ни безмолвной восхищённой толпы, ни тихой возвышенной мелодии, лившейся откуда-то сверху, ни добродушного Папы Поля Бризе.

Взглядом я ласкала высокую фигуру будущего супруга, стоявшего в другом конце залы у алтаря и ожидавшего, когда я к нему подойду.

- Дочка, - тихо шепнул король и едва заметно сжал мою ладонь, напоминая, что пора двигаться вперёд.

Я кивнула и сделала первый уверенный шаг, второй, третий… и вскоре оказалась стоящей рядом с Даней.

Любимый мужчина смотрел мне в глаза и в их невероятной глубине я тонула и не хотела быть спасённой: столько нежной любви они излучали…

Из Церкви мы выходили счастливыми мужем и женой. Под весёлые крики гостей нас щедро обсыпали зерном. По старинному поверью это к благополучию в будущей семейной жизни. Крупу кидают горстями вверх, чтобы она сыпалась вниз, как капли дождя, как известно дождь - символ плодородия, а, значит, и продолжения рода.

Улыбаясь, мы дошли до шикарно украшенной кареты и с помощью мужа я взобралась внутрь. Нас ждала поездка по главной улице города: мы должны были кидать мелкие монеты встречающимся на пути людям. Таким образом делясь с ними нашим счастьем.

Традиция интересная: королевской молодой семье – зерно, а людям – деньги. Но в этом что-то было, какой-то правильный потайной смысл.

К обеду мы вернулись во дворец и до праздничного бала у нас было время освежиться и привести себя в порядок.

Меня подхватили фрейлины и буквально оторвали от растерявшегося под их напором Данилы.

- Увидимся вечером, дорогой, - подмигнула я ему и исчезла в отведённых для меня покоях. В смежных скрылся мой муж и теперь уже принц-консорт Англосаксии Данила Иванович Вадбольский.

Его отец князь Вадбольский Иван Тимофеевич прибудет только через два месяца, у него возникли срочные дела в Московии.

Не сказать, что я горела желанием познакомиться с новыми родственниками, но, если верить Дане, его родные были неплохими людьми и в перспективе могли стать вполне надёжными союзниками, а такими кадрами, как говорится, раскидываться никак нельзя. Особенно в наше непростое время и волнениями среди церковников, и простых людей.

Горячая ванна уже ждала меня. Девушки быстро сняли свадебный наряд, расплели высокую причёску и усадили в благоухающую ароматными травами и маслами воду.

- Как же хорошо! – вздохнула я, вытягивая ноги и запрокидывая голову на мраморный бортик.

- Сейчас станет ещё лучше, Ваше Высочество! – улыбаясь, пообещала леди Анна и принялась водить по моим плечам горячими, но не обжигающими ладонями, разминая напряжённые мышцы.

Как я добралась до кровати – не помню: голова коснулась подушки и я провалилась в глубокий сон без сновидений.

Разбудили меня за два часа до начала торжества.

Второе платье, сшитое миссис Снарк, было решено надеть на бал, посвящённый нашей свадьбе.

Нужно признать: обе мастерицы, и правда, могли называть себя лучшими в городе.

Если первое платье получилось нежным, деликатно-элегантным, очень подходящим к церемонии в церкви, то второе вышло дерзким и величественным одновременно.

Когда они принесли мне платья на первую примерку, я ахнула: платье от мадам Роузи отличалось белоснежной невинностью, а наряд от миссис Снарк дерзостью (глубокое декольте и обнажённые руки до плеч) и цветом оно мне тоже очень понравилось – бежево-золотистая атласная ткань переливалась в лучах солнца.

Моё решение обеим дамам понравилось: одно на церемонию, второе на бал.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

И оплатила я их услуги весьма щедро. Обе старались угодить, а в процессе работы выяснилось, что миссис Снарк совсем не плохая, просто одинокая женщина, отказавшаяся от личной жизни ради карьеры. Миссис Роузи в этом плане повезло: у неё был любящий муж и четверо прекрасных детей.

В общем сработались. А уж когда они увидели эскиз обуви, которую я планировала заказать местным сапожникам, глаза загорелись у обеих. Дамы хотели подписать со мной договор на эксклюзивный пошив таких туфель. Я согласилась, конечно, на выгодных для меня условиях.

- Дорогие мои фрейлины, - обратилась я к девушкам, порхавшим вокруг меня, тут раздался стук в дверь и в помещение вошла леди Бэлла, неся в руках объёмную коробку, - вы вовремя, леди Бэлла, - улыбнулась я ей и заговорщически подмигнула, - поставьте сюда, благодарю.

Я подошла к столу и положила руку на крышку короба.

- Леди, - снова заговорила я, фрейлины замерли с любопытством поглядывая то на меня, то на предмет, - здесь подарки от меня вам. За верность, за любовь и самоотверженность.

- Но, Ваше Высочество, вы нас уже щедро вознаградили золотом, - удивлённо пробормотала леди Анна Пайп.

- То были всего лишь монеты, а это больше для души и настроения, - моя улыбка стала шире, и ещё более лукавой, - за всеми событиями и подготовкой к борьбе с клириками я успела выкроить время и подготовить для вас нечто совершенно необыкновенное.

Подогрев интерес девушек до невозможности, медленно подняла крышку и позволила столпившимся вокруг стола красавицам заглянуть в коробку.

- Что это? Ой, на этом моё имя! – воскликнула леди Сильвия и вынула один из шести бархатных мешочков, лежавших внутри, за ней повторили и все остальные, с восторгом детей, получивших в подарок сладости от Деда Мороза на Новый год.

Девушки развязали тесёмки и принялись вынимать предметы: узкая полированная деревянная коробочка прямоугольной формы, карандаш с колпачком, круглая деревянная пудреница с зеркальцем, и хрустальный необычной формы флакон духов.

- Позвольте, объясню как всем этим пользоваться и что это такое, - взяла в руки мешок со своим именем, вернулась к туалетному столику и принялась показывать на себе, как всем этим следует пользоваться, - это карандаш для подводки глаз, - аккуратно нарисовала полоску по верхнему веку прямо по линии роста ресниц, - это тушь для ресниц, - на конце деревянной ручки находилась самая обыкновенная щётка, сделанная из натурального сырья, - это румяна для щёчек, а это блеск на масле с добавлением воска.

Закончив с лёгким макияжем, обернулась к девушкам:

- Как вам?

Фрейлины смотрели на меня открыв рты в забавной вытянутой форме «о».

- В-ваше Высочество, но как же… вы совсем другая! – выпалила леди Маргарет.

- Вы стали, я даже и не знаю, какое слово подобрать… - добавила леди Аманда.

- Ярче, - подсказала я, стараясь не рассмеяться, - и вот это, - я вынула из мешочка хрустальный флакон, - духи. Для каждой из вас мы с леди Бэллой подобрали свой собственный аромат, если посмотрите на донышке выгравированы ваши имена. Но мы с ней могли и ошибиться, поэтому вы вправе обменяться на тот, что понравится лично вам.

- Духами не стоит злоупотреблять, - продолжила я мини-инструкцию, - их нужно наносить совсем немножко, всего несколько капелек. В воздухе концентрация паров аромата также имеет свой предел, иначе вы рискуете превратить запах из приятного в раздражающий. Парфюм наносят только на чистую кожу и ни в коем случае не на раздраженную. Лучше всего нанести пару капелек духов за ушами, и одну – две капли на запястье (на пульсирующую точку) и чуть выше ключицы. Не стоит обливаться ими, если вас пригласили на торжественный обед или ужин, в этом случае лучше всего капнуть на платье и шею, и этого будет вполне достаточно. - Как описала, так и поступила: чуток на шею и немного на лиф платья.

Чувствительные носики юных красавиц тут же втянули разлетевшийся по комнате запах.

Перейти на страницу:

Лин Айлин читать все книги автора по порядку

Лин Айлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Элоиза, королева магов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Элоиза, королева магов (СИ), автор: Лин Айлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*