Король призраков - Джульетт Кросс
Вокруг возвышения стояли около пятидесяти мужчин фейри зверей — по виду, все воины, покрытые рунами, что украшали их оголённую кожу. Позади них из-за палаток выглядывали женщины и дети. Некоторые, набравшись смелости, вышли поближе, чтобы разглядеть нас.
Рука Уны вздрогнула в моей ладони, её шаг замедлился. Я остановился и повернулся к ней, но её взгляд оставался прикован к фигуре лорда на возвышении.
— Всё хорошо, Мизра, — тихо пробормотал я. — Он тебя не тронет.
Она прижалась ко мне и прошептала:
— Его зубы длиной с мою руку.
Она явно преувеличивала, но он действительно был огромным, почти чудовищным.
— Поверь мне, милая Уна. С тобой ничего не случится.
Её взгляд наконец встретился с моим. Она сглотнула, но кивнула.
— Ты мне доверяешь? — спросил я.
— Конечно, — ответила она без промедления, так легко, что моё сердце пропустило удар.
Она доверяет мне. Это признание чуть не сбило меня с ног. Я крепче сжал её руку и притянул её ближе, ведя нас к подножию возвышения.
— Приветствую, лорд Редвир. Мы принесли тебе дары.
Пулло шагнул вперёд, поднявшись к возвышению. Чёрный Меер-волк Редвира глухо зарычал. Пулло замедлил шаг и аккуратно положил короткий меч из чёрной стали на помост.
Взгляд лорда, однако, был прикован не ко мне и даже не к подношению. Он смотрел на Уну. Это было ожидаемо. Никогда ещё король-призрак не брал себе Мизру из другого рода, кроме собственного.
— Какой необычный гость в моём доме, Голл, — протянул он.
Меня не удивило и не обидело, что он отказался использовать мой титул. Хотя факт оставался фактом: король призраков контролировал всю торговлю, входящую и исходящую из Нортгалла в более цивилизованный мир фейри. Однако фейри звери и теней не признавали моей власти над Нортгаллом. По крайней мере, не над землями, где они жили. И, возможно, я действительно не имел власти над ними. Но это не значило, что они не процветали благодаря тому, что я сделал для Нортгалла вместо них.
Даже сейчас я замечал яркие, шелковые ткани, украшавшие некоторых женщин фейри зверей. Это были шелка, привезённые в ходе торговли между Хелламиром и Белладумом в Пограничных землях. Мне удалось наладить доверительные отношения с некоторыми более открытыми капитанами торговых судов из Хелламира ещё тогда, когда я был в изгнании, задолго до того, как мне удалось закончить войну.
Это также объясняло, почему Хелламир остался нетронутым во время долгой войны с Лумерией. Но, хотя фейри звери могли наслаждаться шелками, элем или даже мефийским вином, лорд Редвир никогда бы не признал, что они нуждаются в нас. Или что хотят нашей помощи.
— Это моя Мизра, Уна Хартстоун из Иссоса.
Позади воинов послышались шепотки и возгласы удивления.
Редвир ухмыльнулся, его длинные клыки делали его скорее диким зверем, чем фейри. Он стремительно поднялся, и мои воины сразу же вытащили мечи из ножен, лезвия зазвенели в воздухе.
— Спокойно, призрачки, — сказал Редвир, поднимая ладони вверх. Его руки были достаточно велики, чтобы обхватить череп фейри, и сильны настолько, чтобы раздавить его.
Сорин выругался на это оскорбление — «призрачки», словно мы были маленькими детьми. Мы не были маленькими. Но факт оставался фактом: фейри звери были выше, шире и массивнее. Они были крупнейшими из всех видов фейри.
Редвир направился к ступеням. Его Меер-волк тоже поднялся, но хозяин поднял руку, приказывая огромному зверю успокоиться. Тот фыркнул и снова сел на задние лапы, оставаясь настороже. Его серебристые глаза не спускали с нас взгляда.
Лорд зверей поднял короткий меч и вытащил его из ножен, рассматривая широкое, отполированное лезвие с зубчатой кромкой с одной стороны. Он коротко хмыкнул, затем вернул меч в ножны и сошёл с возвышения, направляясь к нам длинными, расслабленными шагами.
Я слегка заслонил Уну собой, понимая, что он хочет разглядеть её ближе. Но всё же я должен был предупредить его, чтобы он понимал мои намерения.
— Единственная причина, по которой я позволяю тебе подойти так близко, — это то, что я могу превратить тебя в прах, если ты хоть как-то ей навредишь.
Редвир остановился в нескольких футах от нас, снова ухмыльнувшись.
— Зачем мне хотеть навредить милой маленькой лунной фейри вроде неё? — Он скрестил руки на груди, внимательно разглядывая Уну, его брови слегка нахмурились, а хвост медленно и плавно двигался из стороны в сторону. — Чёрные крылья, — пробормотал он, с удивлением рассматривая её.
Уна всё ещё держалась за мою руку, её тело прижималось к моему боку. Тот факт, что она искала у меня защиты, немного успокаивал моё беспокойство из-за того, что такой гигантский фейри зверь находился так близко. Редвир действительно был массивным существом, больше и шире любого из его собственных воинов. Или моих.
Редвир глубоко вдохнул, его ухмылка стала шире, когда он подмигнул мне.
— Похоже, ты был занят, Голл.
Я резко мотнул головой, предупреждая его не продолжать эту тему. Уна подняла на меня взгляд, полная недоумения, но я не был готов к этому разговору. Редвир хохотнул, явно поняв мой намёк.
— Кажется, ваш начальник тоже неравнодушен к светлым фейри, — вставил Сорин, к счастью, отвлекая внимание всех, включая Уну.
Я проследил за его взглядом, который был направлен на Безалиеля, стоявшего сбоку от возвышения. Рядом с ним была дриада с длинными тёмными волосами и округлившимся животом. Он обнимал её за плечи, его взгляд был полон заботы.
Хвост Редвира дёрнулся с раздражением.
— Полагаю скоро мы начнём водиться с дриадами и рождать деревья.
— Ред, — укорил его Безалиель, сильнее прижимая свою спутницу к себе и хмурясь.
Редвир тяжело выдохнул.
— Довольно любезностей, Голл. Зачем вы пришли?
— Милорд, — Уна выступила вперёд, хотя я продолжал крепко держать её за талию. — Это я попросила Голла привести меня сюда.
— Правда, моя леди? — Его выражение смягчилось, в голосе появилась нотка игривости. — Чем я могу быть полезен столь прекрасной новой Мизре Нäкта?
Проклятые боги, он с ней заигрывал. Ему понравилась моя Мизра. Как могло быть иначе?
Что ещё хуже — он заставлял её краснеть. Я стиснул зубы, сдерживая обещание Уне. Вчера вечером я сказал ей, что Редвир упрямый, надменный ублюдок, который вряд ли согласится нам помочь. Она была уверена, что сможет уговорить его.
И, клянусь Виксом, она была права. Он выглядел так, будто собирался преклонить перед ней колени, хотя она едва произнесла пару слов.
Она сложила руки перед собой, словно умоляя:
— Прошу