Желание демона (СИ) - Винтер Ксения
Погребальная церемония была назначена на следующее утро. Ночью Лиза, покинув лазарет, направилась в подземелье. У входа на этаж, где располагались тюремные камеры, стоял одинокий воин — один из тех, кому посчастливилось выжить в бойне, устроенной Сартасом. Заметив девушку, стражник подобрался и встал навытяжку, при этом от её взгляда не укрылось, как он поморщился: очевидно, у него была рана, доставлявшая ему определённое неудобство. Но, несмотря на это, он продолжал стоять на своём посту, охраняя единственного заключённого.
— Ваше Высочество, — воин несколько деревянно поклонился, и Лиза заметила, как при этом простом действии его лоб покрылся испариной.
— Вы ранены? — прямо спросила она, с лёгкой тревогой вглядываясь в бледное лицо мужчины.
— Всего лишь царапина, — отмахнулся тот. — Нести службу она мне не мешает.
Укоризненно покачав головой, Лиза подошла вплотную к мужчине и положила руку ему на грудь — стражник вздрогнул, но не отпрянул и не предпринял ни малейшей попытки ей помешать.
Магия привычным мягким потоком потекла от руки девушки по чужому телу, и перед внутренним взором Лизы возникла неприятная картина: глубокая рваная рана чуть ниже желудка, наскоро зашитая и перебинтованная, но не исцелённая до конца.
— Это не царапина, — строго проговорила девушка, перемещая ладонь на живот мужчины. — Почему лекарь не исцелил вас?
— Лекарь мёртв, — последовал сухой ответ. — А его ученик ни на что не годен.
Лиза сосредоточилась: целебная магия за считанные мгновения восстановила повреждённые ткани, не оставив от раны и следы.
— Благодарю вас, Ваше Высочество, — с чувством проговорил воин. Девушка видела признательность в его взгляде, направленном на неё. — И за это, и за то, что вы сделали сегодня. Если бы не вы, мы бы все либо были мертвы, либо оказались под властью тирана.
Лиза недовольно скривилась, но не стала ничего говорить по этому поводу.
— Я могу увидеть пленника? — спросила она, отступая от стражника на один шаг, устанавливая социально приемлемую дистанцию.
— Разумеется, Ваше Высочество, — ответил гвардеец, и в его тоне отчётливо слышалось удивление, словно сам вопрос показался ему неуместным.
— Господин Первый Министр не давал вам никаких распоряжений? — уточнила Лиза.
— Граф Арстед отдал приказ никого не пускать к узнику, — доложил стражник.
— Но я всё равно могу его увидеть, — Лиза насторожилась. — Почему?
— Вы — принцесса, — последовал лаконичный ответ.
Для Лизы это объяснением не являлось, но продолжать мучить бедного человека бессмысленными расспросами она не стала. Подвесив над собой световую сферу, девушка в сопровождении Церта направилась в сторону дальней камеры, которую теперь занимал её бывший телохранитель.
Чарт сидел на узкой кровати, уперев локти в колени и закрыв лицо ладонями. На звук приближающихся шагов он даже не отреагировал. Лиза остановилась возле решётки и некоторое время разглядывала предателя. Да и предателя ли?
— Совесть не даёт заснуть? — поинтересовалась она, опускаясь на стул, неизвестно откуда принесённый предупредительным демоном.
Вздрогнув, лорд Арстед оторвал руки от лица и, подняв голову, направил на девушку болезненный взгляд голубых глаз.
— Ваше Высочество? — более хриплым, чем обычно, голосом проговорил Чарт, разглядывая сидящую перед ним девушку. — Почему вы здесь?
— Пришла посмотреть в глаза воину, приговорившему к смерти три сотни человек, — отстранённо сообщила Лиза. — Знаешь, Чарт, хоть мы и знакомы с тобой совсем недавно, ты был последним человеком, которого бы я заподозрила в предательстве. Я верила тебе. И Иноэ тоже.
— Лорд Ишиа сам предатель, — спокойно парировал Чарт. — Он изменил присяге, посмел поднять меч на своего короля. Я же лишь делал то, что велел мне долг.
— В самом деле? — Лизе с огромным трудом удалось подавить волну гнева, поднявшуюся в душе от этих слов мужчины. — Долг велел вам помогать безумцу, обрёкшему на смерть три сотни человек и готовому, не моргнув и глазом, уничтожить в десять раз больше ради собственных непомерных амбиций? Мнимое бесчестье показалось вам слишком дорогой платой за жизни товарищей, их жён и детей?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Чарт судорожно вздохнул и скрестил руки на груди, однако не пытался оправдываться. Лиза видела в его взгляде затаённую горечь: мужчина мучился от того, что стал соучастником страшного преступления. И осознание этого доставило девушке определённое удовлетворение: она прекрасно понимала, что после того, как она покинет Барсандир, граф Арстед либо сам займёт трон, либо посадит на него кого-то из своих людей. И, естественно, Первый Министр не позволит казнить своего сына. Да Лиза и не желала смерти Чарту. В конце концов, смерть — это слишком просто. Нет, муки совести, вот что будет его наказанием. Ведь совесть самый страшный и беспристрастный наш судья и палач в одном лице.
Больше не было сказано ни слова. Но утром Лиза распорядилась, чтобы Чарта в сопровождении конвоя доставили на погребальную церемонию — пусть увидит последствия своего слепого подчинения долгу.
Триста погребальных костров напоминали бескрайний огненный океан — Лиза, глядя на них, думала о водах Флегетона. Тысячи людей пришли проститься с воинами, членами Совета и их супругами. Толпа стояла безмолвной стеной по периметру поляны, наблюдая за тем, как уходят в последний путь их близкие, друзья и просто знакомые. Кроме треска костра не было слышно ни звука: нельзя нарушать покой мёртвых своими слезами. Свою боль можно будет отпустить позже, под защитой стен родного дома.
Лиза вместе с Первым Министром и Архивариусом стояла на высоком помосте, сооружённом специально для неё. За её спиной, точно тень, привычно расположился Церт.
— Ваше Высочество, — когда костры почти догорели и люди начали потихоньку расходиться, обратился к девушке Архивариус. — Могу я узнать, что вы собираетесь делать с оставшимися телами?
Лиза повернулась к старику и наградила его безжизненным взглядом.
— Не переживайте, Агадон, я не собираюсь никого лишать положенных посмертных почестей, — заверила она его. — О своей семье я позабочусь лично.
Архивариус низко поклонился, демонстрируя тем самым, что девушка находится в своём праве, и он ничем не намерен ей мешать.
Три погребальных костра Лиза развела прямо в замке, во внутреннем дворике, предварительно прогнав прочь всех: и слуг, и стражу. Рядом с ней остался только Церт, в количестве восьми штук занимавшийся сооружением костров и переносом тел. Намного позже, когда уже стемнело, Лиза собственноручно собрала прах в три медные урны и отнесла в фамильный склеп. Её предки на том свете, должно быть, пылают от ярости, что рядом с ними будут стоять останки сына какого-то пастуха — Лизе на это было плевать. Иноэ был дорог ей. И он заслуживал того, чтобы быть похороненным в королевской усыпальнице.
И теперь Лиза сидела в холодном каменном склепе с бутылкой креплёного вина в руке, пустым взглядом разглядывая мраморные плиты с именами давно почивших предков. Довольно крепкий алкоголь, распиваемый прямо из бутылки, затуманивал сознание, но был не в силах унять тянущую боль где-то глубоко внутри. Глядя на имя Райера, высеченное в мраморе, девушка всё никак не могла избавиться от мысли, что могла поступить иначе. Найти какой-то способ изгнать Тени, сохранив при этом мальчику жизнь. Потому что он не заслуживал такой судьбы. Он должен был вырасти, выбрать свой путь в этой жизни, завести семью… А в итоге лишь медная урна с прахом да небольшая ниша в семейном склепе.
Чужие шаги на лестнице гулким эхом разнеслись по комнате. Лиза раздражённо поджала губы, но не стала поворачиваться к незваному гостю: если он пришёл по её душу, Церт с ним разберётся. А у неё нет ни сил, ни желания.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Спустя мгновение перед глазами девушки возник Первый Министр. Лощёный, с гладковыбритым лицом и прилизанными волосами, в шёлковом капирладе золотистого цвета, препоясанном алым кожаным ремнём, к которому, вопреки традиции, не были прикреплены ножны с мечом.