Сияние полуночи - Алиса Жданова
— Вам так повезло, — шепнула она, втирая мне в волосы пахнущую жасмином пасту. — Господи Хо — настоящий благородный господин, все им восхищаются!
— Не сомневаюсь, — я смутно вспомнила, что мы уже говорили с ним, когда он только-только привез меня в клан. Мне тут же стало стыдно за то, как невоспитанно я вела себя с таким достойным человеком. Обязательно исправлюсь!
— А… как тебя зовут? — я вспомнила, что так и не узнала имени девушки.
— Сян-Сян, — с готовностью подсказала она, смывая пену с моих волос.
— Сян-Сян, сколько сейчас времени?
Окна в покоях были затянуты тонкой бумагой, и, хоть сквозь них и пробивался свет, я совершенно не могла понять, утро сейчас или день — лишь то, что точно не ночь.
— Час змеи[1], — отозвалась девушка. — Сейчас я принесу вам завтрак, помогу собраться, и вы встретитесь с господином Хо.
При напоминании о завтраке в животе у меня забурчало, и я почувствовала зверский голод. Когда я ела в последний раз? Получается, у тех крестьян, что кормили нас ужином перед боем с вампиром… Это же было целую вечность назад!
Мысли о завтраке придали мне ускорение. Быстро покончив с ванной, я выбралась из бассейна и облачилась в поданное служанкой ханьфу бледно-розового цвета, расшитое цветущими цветами вишни. Интересно, в этих покоях есть что-то простое, а не вызывающе дорогое?
Пока Сян-Сян сушила мои волосы полотенцем, а затем расчесывала и раскладывала по накинутой на плечи простыне, чтобы они быстрее высохли, я с огромной скоростью уничтожала содержимое подноса с едой, поставив его прямо на колени. Как же все вкусно, особенно, если не есть целые сутки! Хотя в клане огня даже еда была огненно-острой: все блюда были так густо сдобрены красным перцем, что от них немело небо, прошибал пот и хотелось выпить целую бочку воды. Как они это едят?
Увидев, что я доела, Сян-Сян убрала с моих колен поднос, а с груди — другую простыню, которую она предусмотрительно накинула на меня, чтобы защитить дорогой наряд от брызгов острого соуса.
— Вот, господин Хо передал вам украшения, чтобы вы что-то выбрали, — она осторожно, обеими руками, словно величайшую драгоценность, принесла массивный ларец и, водрузив его на туалетный столик, открыла. Я подошла, движимая любопытством. Заглянув вглубь ларца я, не удержавшись, охнула: не знаю, чем я заслужила такое отношение, но Хо Хэнъян явно не скупился на подарки своей невесте. В ларце находился полный комплект золотых украшений, включая тонкие драгоценные шпильки со звенящими подвесками в виде фениксов — символами клана огня. Вытащив одну, я слегка нахмурилась: кажется, у меня была другая, серебряная, с синими колокольчиками… Наверное, потерялась.
Убрав мои волосы в прическу и закрепив шпильками, Сян-Сян нанесла мне легкий макияж и вывела из комнаты. Надеть другие украшения я пока отказалось: не привыкла носить много всего, и массивные ожерелья, как и тяжелые браслеты, мне мешали.
Дворец был воистину огромен. Потолки, поддерживаемые толстыми красными колонами, терялись во мраке, и прежде чем подойти к тяжелым деревянным дверям, покрытым позолоченными полушариями заклепок, мы преодолели ряды комнат и коридоров, не встретив по пути ни одного человека.
На стук из-за двери вынырнул охранник в кожаных доспехах и кроваво-красном плаще, и, окинув меня одним быстрым взглядом, громко доложил:
— Прибыла госпожа Сяо Лань!
Ему что-то негромко ответили, и он посторонился, пропуская меня внутрь, а потом вышел в коридор, где осталась моя служанка. Я оглянулась — по-видимому, это был кабинет: ряды стеллажей со свитками, письменный стол, заваленный бумагами…
— Сяо Лань, — мягко, неторопливо произнес чей-то голос, и я вежливо наклонила голову. Силуэт мужчины четко вырисовывался на фоне окна — но тут он сделал шаг вперед, и я увидела уже знакомое мне лицо.
— Господин Хо, — я снова поклонилась. — Вчера я не поблагодарила вас за спасение. Если бы не вы, не знаю, что бы со мной было. Спасибо.
— Ну что ты, Сяо Лань, — в его темных глазах, напряженно следивших за мной, промелькнуло облегчение, и он, шагнув ко мне, взял мои ладошки в свои. — Это я не знаю, что бы было со мной, если бы с тобой что-то случилось.
Я окинула мужчину любопытным взглядом. Кожа его была белой, словно лепестки лотоса, губы — темными и четко очерченными, глаза — беспокойно, лихорадочно блестящими, а внушительная фигура, возвышающаяся надо мной, была затянула в ханьфу темно-багрового цвета, цвета клана огня Хо. Что ж, если это действительно мой жених, то можно сказать, мне повезло: заклинатель был по-настоящему красив. Слегка нахмурившись, я прогнала возникший в голове образ: мне почему-то показалось, что мой жених должен носить светлые одежды. Что за глупости, разве может глава клана огня носить светлое?
— Сяо Лань… — начал заклинатель, но я перебила его:
— Почему вы зовете меня так?
— Зови меня на ты, — заклинатель подвел меня поближе к окну и окинул мое лицо внимательным взглядом, отмечая каждую черточку. — Ты…изменилась, — добавил он неверным, срывающимся голосом.
Если у меня и были какие-то сомнения насчет Хо Хэнъю, то они тут же улетучились: никто не будет говорить таким тоном и человеке, который безразличен. Я действительно была ему дорога.
— Вы… то есть, ты… — поправилась я, — ты меня знаешь?
— Да, — медленно произнес он, глядя мне в глаза и следя за моей реакцией. — Мы росли тут, в огненном клане. В детстве мы все время играли вместе, а когда подросли, я обещал тебе, что возьму тебя в жены — и теперь, когда я нашел тебя, я выполню свое обещание. Сяо Лань, ты не представляешь, как я рад, что с тобой все в порядке, — он вдруг прижал меня к себе и зарылся лицом в волосы, прерывисто вздыхая. — Я много лет думал, что ты умерла, и лишь надеялся, что смогу отомстить за тебя, а потом я вдруг нашел тебя в клане воздуха. Ты изменилась, но в первый момент, когда я увидел тебя, мне показалось, что я вижу твое прежнее лицо, такое, каким оно было, когда я видел тебя последний раз пять лет назад.
Его руки вжимали меня