Юлия Фирсанова - Божественная некромантия, или Тайны Океана Миров
- Значит, пора прибавить в копилку ваших даров еще один, - усмехнулся Колебатель Земли, заткнул уши плотными пробками, извлеченными из бокового кармана - магия полезна, но целиком на нее полагаться не стоит - и прошел к грезящему стоя вору. Вынув из его пальцев кристалл, Громердан завернул камень в плотный черный платок, действительно не пропускающий света, и вернулся к богине.
- Пожалуй, я должен сказать еще одно спасибо, принцесса. Если б не ваше стремление заполучить камень, в ловушку могли угодить другие члены рода, и серьезно пострадать Лес.
- Вы уже вручили мне 'спасибо', герцог, - принимая из рук мужчины и бережно придерживая кристалл камня дремы, признательно улыбнулась Элия. - А боги все делают вовремя, особенно если следуют велению сердца, в этом я уже успела убедиться. Вы ответили на мою просьбу и не остались внакладе.
- Все так, - хмыкнул мужчина, не то чтобы собираясь спорить, но и не соглашаясь до конца. - Именно так, до встречи, - попрощалась принцесса и, обернувшись к границе, не сдержала легкого вздоха сожаления.
- В чем дело, так понравились прогулки по Каменному Лесу? - искренне удивился Громердан странной причуде женской души.
- Нет, камни - это больше по вашей части, мой лорд, - покачала головой Элия. - Я вспомнила отголоски мелодии и одного знакомого мне мальчика. Божественный дар Ята таков, что музыку Леса и ее высшее предназначение он смог бы воспринять во всей полноте.
- Он лоулендец? - уточнил бог с едва заметным неудовольствием, каковое вполне уместно для древнего герцога, помнившего не одну войну с родиной Светлой Богини. Но достаточно старого для того, чтобы не хвататься за старые обиды и помнить: все, даже вражда, проходит, как, впрочем, и мир.
- Нет, он очень молодой бог из миров и, что главнее, он - Служитель Сил Равновесия, - поправила принцесса.
- Хм, этим я тоже кое-что должен, - раздумчиво признал Колебатель Земли, вспоминая жнеца, присланного для расправы с напавшим на его замок безумцем. - Когда посчитаешь нужным, коль у тебя такое чутье на своевременность, приводи своего паренька. Я отведу его в Лес и поручусь за безопасность.
- Спасибо, до встречи, дорогой лорд, - теплая, полная признательности улыбка озарила лицо богини. А вот целовать в благодарность собеседника она не стала. Поход за консультацией и так затянулся больше, чем принцесса рассчитывала, хотя, стоило признать, он и оказался куда более плодотворным, чем Элия могла ожидать.
Она телепортировалась на Канвай. Там в таверне должны были дожидаться вечера родичи. Душу богини грела предварительная договоренность об экскурсии к живому камертону для будущего Плетущего Мироздания. О том, как она будет объяснять отцу Ята - воину Итварту - необходимость визита сына на мэсслендскую территорию, Элия пока не думала. Лишь рассчитывала на благоразумие и спокойный, для Бога Войны, разумеется, нрав мужчины, действующего во благо отпрыска.
Кстати, требовать немедленного возмездия напавшим на них скотам принцесса не стала. Славы милосердного правителя за Громерданом не числилось. Значит, любителей паутины, осмелившихся поднять руку на имущество рода Колебателей Земли и его самого, ожидало немало 'приятных' переживаний в самом ближайшем будущем. Кое-какие догадки касательно личностей преступников у герцога уже были. Скажем, дальняя ветвь Повелителей Воды, Архисы, интересующиеся ядами и сетями настолько, что заработали прозвище Пауководы, уже давно и чересчур плотно для умозрительного исследования интересовались Хидиаром. Ну а пытки и некромантия должны были надежно подтвердить или опровергнуть версию Громердана. Вполне возможно, что Архисов просто подставили столь небанальным и весьма дорогим образом.
Глава 15. Ремонт, как понятие гармонии
В таверне, что удивительно для вечернего времени, дающего основную прибыль любому заведению общепита, было почти тихо. Народу значительно поубавилось, доски пола были мокры после влажной уборки, а компания ужинающих богов как-то подозрительно умиротворена. Зато владелец заведения Фарн поглядывал в сторону лоулендцев еще более подозрительно, чем раньше. Торк, Гар и красотка Реза исчезли. Зато на скуле герцога красовался след от почти зажившей царапины, а франтовской жилет Кэлберта щеголял живописным порезом как раз на уровне сердца.
- Вот и я! Сколько было драк и трупов? - ехидно уточнила Элия, зная 'миролюбивый' нрав родственников и их навыки в обращении с любым оружием, отшлифованные практикой и систематическими тренировками под бдительным надзором воителя Нрэна.
- Всего-то одна стычка и три мертвяка, - фыркнул Джей, кажется, проводящий какой-то эксперимент по улучшению (со своей точки зрения, разумеется) вкуса очередной порции фирменного супа заведения. Что вечером полагается есть другие блюда, принцу было совершенно наплевать. - И между прочим, драгоценная, не мы начали первыми!
- Какая досада, - посочувствовала богиня.
- Да, не успели, - от души пожалел Бог Азартных Развлечений, к каковым относилась и драка в пиратской таверне. - Как Кэлу под ребра ножичек из-за этой красотки засадить попытались, так и не успели.
Элегор и Кэлберт стыдливо потупились, то ли тоже душевно страдали, что не смогли затеять драку первыми, то ли демонстрировали несуществующие угрызения совести за то, что все-таки устроили смертоубийство в 'Бочке'.
- Жалеешь, что не удалось поучаствовать? - не выдержав марки, задорно спросил герцог подругу.
- О, разумеется, всегда мечтала постоять за честь брата, а лучше двух! Их же, скоромников, каждая встречная девица норовит лишить чести! - подтвердила Элия, присаживаясь рядом с Джеем.
- И не говори, обожаемая, - подхватил шутку белобрысый пройдоха. - Я так устал отбиваться, так устал, что уж и не отбиваюсь вовсе!
- Я в курсе, - хихикнула принцесса, завладев свободной ложкой и осторожно пытаясь зачерпнуть варева из миски брата. - Так что случилось с красоткой?
- С ее боцманом. Мужик почему-то решил, что его бессмертная любовь под угрозой и поставил на это свою смертную шкуру, а заодно и шкуру парочки своих приятелей, - цинично объяснил Джей, с любопытством наблюдая за процессом дегустации. - Подошел 'спросить который час', пырнул Кэла ножом, я пнул его ногой, он отлетел, напоролся на свой же ножичек, да так и сдох. Двое его дружков на нас бросились, кое-кому другому тоже захотелось махач устроить. Побузил народ чуток, пока Фарн в гонг не ударил!
Тут Джей впервые за весь доклад поморщился, оценивая интенсивность звукового воздействия. И покосился на здоровенный таз, висевший слева от стойки. Рядом покоилась увесистая колотушка владельца таверны, годная и для извлечения звуков и для проламывания черепов буйных клиентов.