У всех на виду (СИ) - София Сильчева
— Сочувствую. — Сказал печально парень и протяну мне напиток. — Не иметь возможности сказать, попросить или просто закричать, чувствовать себя калекой, рабом собственного одиночества, — это ужасно. — Сказал он и вздохнул. — Но вам повезло, несмотря на изъян у вас есть подруга. Я видел, как вы сегодня с зелёноволосой девушкой ходили по ярмарке, и насколько смог понять она вас понимает и без слов. — Пояснил он и присел под ветвистым деревом.
Я осмыслила его слова и поняла, что действительно Линти умудрялась общаться со мной даже без волшебного пергамента.
— Со ставите мне компанию? — спросил парень и указал на свободное место под деревом, тут то до меня дошло, что как-то слишком тихо вокруг. Я покрутила головой и заметила вдалеке среди деревьев хоровод огоньков. Я даже не заметила, как далеко мы зашли в лес от деревни. — Не волнуйтесь, туда мы ещё успеем вернутся. Здесь же так тихо и спокойно. — Сказал он и блаженно прикрыл глаза.
Я тоже не особо горела желанием возвращаться, а потому приняла его предложение и села рядом. Я выпила последний глоток напитка из кружки и, убедившись, что хозяйка экономит и на нём, тоже подняла лицо к небу.
— Скажите правда она прекрасна и вместе с тем так холодна? — спросил парень и пояснил. — Я про луну.
Я подняла голову на светило. Луна в этот вечер была полной и затмевала своим светом звёзды подле себя.
«Да, у меня в городке такой никогда не бывало», — подумала я и перевела взгляд на юношу.
Было в нём что-то странное, что одновременно и пугало, и манило. Страннее всего было то, что я даже имени его не знала, но когда он был рядом становилось как-то радостно на душе.
— Можно спросить. — Наконец, подал голос он. — Как тебя зовут?
«Мэлони» аккуратно вывела я на листе своим волшебным без чернильным пером.
— Красивое. — Ответил он и провёл тыльной стороной пальцев по моей щеке.
Будь то даже Эйч, уж не говоря о постороннем человеке, я бы дёрнулась, закричала бы, а может даже в нос дала б за это, но не в этот раз. Мне было так спокойно, так хорошо, что я обо всём этом даже и не думала, что меня и напугало. Этот парень увёл меня подальше от посторонних глаз, а я даже закричать не могу.
«И почему я согласилась на прогулку с ним?» — мысленно спросила я у себя.
— Такая красавица. Ты сильнее, чем думаешь. — Сказал он и запустил пальцы в мои волосы.
«Кто ты?» — одними губами в ужасе спросила я, осознав, что моё тело больше мне не подвластно.
— Прости, я не хотел этого, но мир несправедлив. — Сказал он и, взяв моё лицо в свои руки, страстно поцеловал, а спустя мгновение я почувствовала, как погружаюсь в темноту.
***
Я открыла глаза и упёрлась взглядом в грязный потолок местного мотеля. Так я полежала минуту две, пока собирала свои мысли в кучу. Вдруг всё произошедшее ясно всплыло в моей голове. Я резко села и огляделась.
— Мэл, ты в порядке? — спросила из неоткуда взявшаяся Линти и бросилась мне на шею.
— Да, всё в порядке. — Сказала я и приобняла подругу, которая тут же отстранилась.
— Мэл, ты разговариваешь! — воскликнула она, и я только теперь поняла, что слова утешения произнесла я вслух.
— Да, я говорю, говорю! — крикнула я и на радостях заключила Линти в объятья. — А что случилось? — спросила я, когда восторг поутих.
— Ну, ты помнишь, я вчера хотела потанцевать, но ты со мной не пошла. Я после хотела тебя найти и попробовать в месте блюдо, которое мне разрекламировали, но это не суть важно. В общем я пошла тебя искать, а парочка местных сказали, что ты шла одна в сторону трактира, так что я решила, что ты вернулась в нашу комнату и не пошла за тобой. Я знаю, что ты, когда переживаешь, предпочитаешь быть одной, поэтому решила тебе не мешать. Я вернулась обратно и до самой зари отрывалась, а когда вернулась в трактир и застала постель не тронутой, бросилась на твои поиски. Я и несколько местных, которые вызвались мне помочь, нашли тебя в лесу под деревом. Ты лежала так не подвижно, что я даже подумала: «умерла», но как оказалось ты просто спала. Правда разбудить нам тебя не удалось, а потому мы принесли тебя сюда и ждали, что может ты сама проснёшься. Мэл, скажи, что с тобой вчера произошло. — Попросила Линти и я постаралась выполнить её просьбу.
— … ещё у него на левой брови шрам. — Припомнила я. — И вроде бы всё.
— Мэл, если бы здесь вчера был такой парень, как ты описала, то я уверена его бы мы заметили ещё утром. — Возразила Линти и добавила. — Может он тебе примерещился?
— Нет, он был на самом деле, просто я о нём ничего не знаю. — Ответила я и спустила ноги с кровати.
— Ты куда это? — спросила моя подруга.
— Найти этого парня, не мог ведь он просто раствориться. — Ответила я, а снаружи вдруг стали доноситься крики. — Линти, что там происходит? — спросила я и вскочила на ноги.
— Сейчас полдень торговцы с ярмарки уезжают, может задолжали кому. — Предположила подруга, мысли которой были заняты чем-то другим.
— Нет, это не крики разгневанных покупателей, а напуганных людей. — Сказала я и бросилась вниз по лестнице.
— Мэл, стой! — крикнула Линти и последовала за мной.
Когда я выбежала на улицу, то сразу даже не могла понять почему кричат люди и куда они бегут. Оказалось, что когда торговцы были уже на краю селения, обнаружилась поломка одной из клеток торговца диковинными зверями, вследствие этого половина его зоопарка оказалась на свободе. Змее-коты, саблезубые кролики и подобная нечисть нападала на всех кто попадался на их пути. Их хозяин метался из стороны в сторону, но выловить всех не мог.
Я подбежала к торговцу, около которого уже собралась группа мужчин желающих расправиться с его хозяйством.
— Когда будете рядом с животным бросьте в него это, и он будет нейтрализован на некоторое время. — Говорил владелиц животных и раздавал всем плоские синие камни. Я подставила руку, куда он положил такой же камушек.
— Мэл, не говори, что тоже будешь охотиться на сбежавших зверей. Многие из них очень опасны, а тебе, мне кажется, хватило неприятностей на сегодня. — Сказала она, но я зашагала в центр деревни глазами ища цель. — Или нет. — Вздохнула девушка и поплелась за мной.
Нескольких зверей я позорно упустила,