Пламя Феникса - Бабчинская Юлия
– Настоящие монеты? – усмехнулся Кейто.
– И никакого мошенничества! – пригрозила ему пальцем Лали. – Тогда расходимся, я попробую найти для себя подходящее место, а ты включай фантазию.
Она хотела уйти, но Кейто остановил ее за руку и сцепил их ладони в замок.
– Ты забыла, что я твой телохранитель? А это значит, что все время нашего путешествия я буду охранять твое непослушное тело, – тихо проговорил он, смерив ее взглядом. – Поэтому сначала мы идем на мою работу, а потом на твою.
И он потянул ее за собой, озираясь по сторонам и, очевидно, стараясь придумать для себя занятие, а Лали с интересом следила за его жалкими потугами.
Наконец они остановились возле озера, от которого шел пар. Вода пузырилась, лопаясь на поверхности. Несколько лодок отчаливало от берега, направляясь к небольшому островку. Похоже, магию здесь использовали в последнюю очередь или не использовали вовсе.
Кейто искоса глянул на Лали. Уголки его губ приподнялись.
– Госпожа желает прокатиться?
Договорившись с лодочником, Кейто до полудня занял его место, чтобы перевозить на остров торгашей или обывателей. Забравшись в суденышко, он скинул с себя плащ, закатал рукава на черной рубахе и взялся за весла, а Лали кивнул устроиться напротив себя.
– Ну уж нет, так я буду тебя отвлекать, – игриво отозвалась она и села подальше, оставив место по центру для пассажиров.
До полудня они перевозили людей с берега на остров и обратно. Лали всю дорогу молчала, наслаждаясь прекрасным видом скал, зелени, плеском воды, звучанием голоса Кейто, который рассказывал пассажирам небылицы и выслушивал их жалобы. Конечно, она украдкой любовалась и его руками, на которых напрягались мускулы от каждого ритмичного давления на весла. Ветер ерошил его светлые волосы, набрасывая чуб на потемневшие глаза. Лали знала, что он следит за ней не меньше, чем она за ним, но обещала себе не думать об этом, не поддаваться соблазну. Чем ближе подходили к острову, тем спокойнее становились воды, рассеивался туман. А потом они вновь возвращались к бурлящей жизни деревни, над которой возвышался дворец Укротителя.
Заработав несколько монет, Кейто взял себе всего одну, отдав остальные лодочнику.
– Этого мне хватит, чтобы выкупить печенье? – сказал Кейто, демонстрируя медный кругляшок с изображением птицы.
Лали забрала монету и зажала ее в руке, а потом замахнулась и бросила в воду. Она бы повторила это снова, чтобы увидеть ужас на лице Кейто.
– Ты это серьезно? Заставила меня полдня работать и разбрасываешься моими деньгами? Ты была бы худшей женой, Лали!
– Говорят, это на счастье, – ответила она и пожала плечами. – Ну что же, пойдем готовить печенье.
Они выпросили в местной пекарне уголок, где Лали начала творить свою магию. Конечно, хозяйка уступила им, ведь Кейто, когда хотел, мог пустить в ход демоническое очарование. Раньше Лали позволяла следить за процессом лишь Роши, но в глазах Кейто пылало нечто совершенно неповторимое, когда он смотрел, как мелькают в ее руках ингредиенты.
– Спроси у хозяйки, есть ли тут лаванда и корица, – скомандовала Лали, ощущая себя в родной стихии.
Какой могла бы стать ее жизнь в спокойные времена? Она бы так же стояла на кухне и готовила для своей семьи.
У нее уже не будет нормальной семьи. Лали вспомнила, как счастлива была Адора и как утратила все в одночасье. Возможно, Кейто был прав, когда предупреждал запереть свое сердце на замок, ведь лишиться близких нестерпимо больно. И Лали вряд ли могла бы это пережить.
– Значит, вот они, твои тайные ингредиенты, – промурлыкал над ухом Кейто, вырастая у нее за спиной.
Похоже, это входило у него в привычку. Он положил все, что она просила, на деревянную столешницу, а потом уткнулся носом ей в макушку, прижимаясь плотнее и обхватывая ее запястья. Лали забыла, как дышать.
– Не отвлекай меня, – попыталась оттолкнуть его она. – Я, между прочим, делаю это печенье ради тебя! Ты мешаешь мне.
– Сильно мешаю? – прошептал Кейто. – А зачем тогда ты отвлекала меня в лодке?
Лали обернулась, только чтобы увидеть усмешку на его губах.
– Я? Э… о чем ты?
– Ты кокетничала со мной, – выдохнул он.
– Даже не думала.
– Закусывала губу, все время теребила волосы, смотрела на меня. Ты думаешь, я не знаю ваших женских штучек?
– Я не смотрела.
Она отвела взгляд и глубоко вздохнула, стараясь собраться с мыслями, но в такой близости от демона это было крайне трудно.
– Так посмотри сейчас.
Блеска в его глазах оказалось достаточно, чтобы она сдалась. Он поцеловал ее так медленно, так мучительно прекрасно, что ей хотелось бы запомнить этот момент навсегда. На ее ресницах выступили слезы, и она развернулась полностью, обхватывая его руками, покрытыми мукой, за шею, зарываясь пальцами в волосы, теряя контроль. Прося большего. Но он отстранился и тепло посмотрел на нее.
– Печенье, – напомнил демон, – я все еще хочу его.
Ближе к вечеру они прогулялись по деревне, заговаривая с жителями и поедая то, что захватили с собой из пекарни. Хозяйка собрала им целую корзинку – возможно, Кейто все же как-то повлиял на разум этой бедной женщины. Деструкция, подумала Лали, не иначе. Потом Кейто воспользовался тенями и переместил их на остров, в заброшенный плавучий домик среди изломанных скал. Как только узнал о нем! Но Кейто умел удивлять. Когда она спросила, что он рассматривал на ярмарке, демон вытащил из складок плаща нож и презентовал ей. В их ситуации, наверное, это был самый подходящий подарок.
Они сидели на деревянной веранде, свесив ноги в ледяную воду и попивая горячий чай с молоком. В этот момент Лали казалось, что она никогда не была счастливее. По воде, рассекая сумерки и подползающий туман, скользила парочка рыжих упитанных уток-мандаринок, которых Кейто подкармливал хлебом из пекарни.
– Какие они милые, – прошептала Лали.
– И прожорливые.
– Совсем как ты, – засмеялась она и тут же погрустнела. – Жаль, я не умею оборачиваться уткой, иначе бы просто плавала по озеру.
– Знаешь, – сказал Кейто, накрывая ее ладонь своей, – тебе не обязательно быть их фэн-луни, если ты этого не хочешь.
– Давай поговорим начистоту, – отозвалась Лали, посмотрев ему в глаза. – Мой выбор невелик. Я в чужом государстве, в то время как в моем творится беспорядок. Мой брат в Запределье, и никто не хочет рассказать мне, что с ним. А изнутри меня распирает эта ужасная сила, которая становится чуть более сносной, когда я оборачиваюсь птицей. Настал момент, когда нужно взять на себя ответственность.
– За весь мир? – усмехнулся Кейто. – Как мне это знакомо. Ну если хочешь уравнять наши несчастья, то я и вовсе скорее мертв, чем жив.
Разговор, переходя от легких тем, вдруг затронул самое важное. Лали сжала руку в кулак, и скалистый выступ напротив их домика обрушился в воду, заставив уток испуганно улететь. Никакой идиллии на самом деле не было, и Лали помнила об этом.
– Что ж, смотрю, ты тренируешься не только с птичьей формой. Как ты научилась управлять силой?
– Мне помогает Риок, он отличный наставник. Но лучше всего у меня получается собрать силу воедино, когда я… думаю о тебе.
Лали замолчала, поняв, какую сказала глупость. Кейто лишь притянул ее к себе и поцеловал, ничего на это не ответив, и сердце Лали защемило от ожидания того, что, как она прекрасно понимала, никогда не произойдет. Кейто не мог бы полюбить ее, он навсегда был предан в душе другой. Хотя тело явно подводило его. Никакого самообладания.
– Раз тебе это так помогает, то почему бы тебе не полетать… думая обо мне, – нагло усмехнулся он, и Лали тут же захотелось крепко его ударить.
Но предложение было принято. Птичья форма действительно странным образом успокаивала ее, а чем больше Лали тренировалась, тем лучше возвращалась в привычное состояние, совсем не как в первый раз. А еще у нее получалось отделять разные стадии превращения и, сосредоточившись, она оставила свое человеческое обличье, дополнив его размашистыми огненно-оранжевыми крыльями. Взмыв в воздух, Лали вдруг поняла, что не одна. Тень, что скользила следом, будто играла с ней. Конечно, этой тенью был Кейто, а когда она ощутила на талии его призрачные руки, то вдруг поняла кое-что.