Жена из прошлого (СИ) - Валерия Михайловна Чернованова
Поэтому повторила уже жёстче:
— Опиши своего убийцу. Дай нам хоть что-нибудь! Хоть какую-то зацепку!
Тень подалась вперёд, ко мне, обдавая мертвенным холодом другого мира.
— Поль-ман, — прошелестела мне в губы, и я содрогнулась.
Нахмурилась. Знакомая фамилия. Где-то я уже её слышала…
Погодите-ка!
— Но он же умер. Муж Терес погиб!
Тень шевельнулась, раскрыла туманный зев, будто собираясь ещё что-то сказать, и… тут же растаяла, исчезла бесследно, когда совсем близко раздался громкий требовательный голос:
— Что здесь происходит?!
Мы с Эрин вздрогнули одновременно. Обернувшись, я увидела быстро приближающегося к нам дракона — наследника покойного.
— Кайден, милый, — взволнованно залепетал мой маяк для усопшего. — Эта мисти обладает невероятным даром! Твой отец здесь. Он… — Эрин бросила по сторонам неуверенный взгляд. — Он рядом.
Лицо дракона исказилось гримасой злости.
— Что за чушь? Эрин! Мой отец находится там! — Он выбросил руку, указывая вглубь зала. — Точнее, его тело. А тебе дурит голову шарлатанка! Сколько ты с неё взяла? Признавайся! — Он грубо схватил меня за руку, дёрнул, яростно сжимая пальцы на запястье.
— Кайден, она ничего не просила, — леди окончательно побледнела. — Она…
— Мало нам позора отца, — яростно процедил наследник. — Так ещё и всякие падальщики слетаются, чтобы побольнее клюнуть нас в самое сердце! — С этими словами он вцепился в мою вуаль, явно собираясь раскрыть личность «падальщицы».
Сбросив оцепенение, я вонзилась пальцами в его руку. Ту самую, которая так бесцеремонно смяла мою маскировку, собираясь нагло её сдёрнуть.
Никакого воспитания.
— Сейчас же отпустите!
— Я сейчас же выволоку тебя отсюда, дрянная…
— Позвольте мне заняться этой дамой.
В первые секунды я даже решила, что Делагарди мне просто привиделся. Откуда он вообще взялся? Разве можно так бесшумно перемещаться?
Поди у Бальдера нахватался.
Ещё одно мгновение, и эйрэ встал между нами.
— Вам лучше вернуться к матери. Она нуждается в вас, — вкрадчиво проговорил он, одновременно с этим заводя меня к себе за спину.
Украдкой поправила съехавшую стараниями Стенбока шляпку.
— Эта шарлатанка… — всё ещё багровея от гнева, начал наследник.
— Отправится в полицейское управление, — заверил его Эндер. После чего, повернувшись ко мне, жёстко добавил: — Я лично её туда, если понадобится, отвезу.
Ну-ну.
— Кайден, пойдём, милый, — осторожно приблизилась к племяннику Эрин, и тот, шумно выдохнув, отступил.
— Спасибо, эйрэ, — поблагодарил он коротко, после чего, бросив на меня прощальный взгляд, так и говорящий: «Чтоб тебя харги сожрали!», широким шагом направился в глубь храма.
Эрин посеменила за племянником, оставив меня один на один с Делагарди.
По мрачному выражению лица и недобро сузившимся глазам стало ясно, что «спасибо» мне за расследование, пусть и сорванное, не скажут. Зато наговорят много чего другого. Не здесь, само собой. Потом. Дома.
А ведь я хотела помочь ему.
Всему городу.
— Пойдём, — только и сказал он. Подхватил за руку, почти так же грубо, как и этот Кайден (а ещё джентльмены называются!) и потащил к выходу.
Молча. Больше не произнося ни слова.
Точно так же молча мы спустились по ступеням храма и направились к машине, возле которой, лениво прислонившись к наполированной дверце, стоял дворецкий.
— Бальдер настучал? — догадалась я, заметив довольную ухмылочку на идеально выбритой физиономии мажордома.
Ну какая же дура! Могла догадаться, что он не будет смирно сидеть в машине — тут же помчится докладывать своему господину.
Предатель.
— Как ты могла? — вместо ответа процедил дракон, явно борясь с желанием плюнуть в меня огнём.
— Могла что? Пытаться тебе помочь?
— Нарушить наш договор!
От такого заявления я даже запнулась. Вырвала руку из его цепкой хватки, бросила:
— В договоре не было пункта про то, что я должна как пленница сидеть в твоём доме!
— Зато был пункт про твой дар, — резко парировал Делагарди. — Дар, который ты обязана скрывать! Ни мне, ни тебе не нужны лишние проблемы и лишний интерес к нашей семье.
— Твоей семье.
— Послушай, Женя, — вздохнул он тяжело, почти безнадёжно. Наверное, в тот момент искренне жалел, что повстречал меня, а не настоящую Раннвей. — К нам и так приковано всё внимание прессы. К тебе в первую очередь. Сейчас они отвлеклись на убийства, но после субботнего праздника ты снова окажешься в центре внимания. Леди Делагарди с простым скучным даром, а не леди Делагарди-зрящая!
— С простым скучным даром, который ты так и не придумал!
Ярко-зелёные глаза захлестнула тьма.
— Возвращайся домой. — Меня снова схватили за руку и поволокли к буквально сияющему от восторга Бальдеру.
— И даже не спросишь, что мне удалось выяснить?
Молчание.
Ну вот что за мужчина?!
Точнее, дракон. С непрошибаемой бронёй.
— Такое чувство, что тебе нравится, что