Наследник для короля-мага - Hanna Castle
Одним прекрасным утром королева пила чай в саду. В чашку с горячим напитком упал кокон шелкопряда. Королева хотела вытащить его из чая за торчавшую наружу ниточку, но сколько бы она не тянула, нить всё никак не заканчивалась. Тогда мудрая правительница поняла, что из шелковинок, которые находятся в коконе, можно делать ткани, ведь нить была очень прочной.
С тех пор в королевстве занялись выращиванием шелкопрядов и изготовлением тканей. Страна стала ещё богаче, а королеву возносили до небес все её подданные.
- Если это правда и у нас всё получится, как у этой великой правительницы, Вы, Ваше Величество, станете богатой и независимой от короля. Вся деревня и её земли принадлежат Вам. По королевскому указу даже сам правитель не имеет прав на это имущество ни сейчас, ни через много лет, - размышлял Арс.
- Да, но я хочу, чтобы доход был у всех жителей деревни, а не только у меня. Мне одной много не надо, а у вас семьи.
Лина смотрела на меня и слёзы катились по её щекам.
- Добрее Вас, Алекса, я не встречала никого.
Мы обнялись с Линой и на душе стало легче. Если получится осуществить задуманное мною, значит не зря я попала в этот мир.
Королевская проверка
Прошло более двух месяцев после встречи с шелкопрядом. И у нас получилось!
Арс помогал во всём. Он привлек к производству нитей самых толковых крестьян, которые хоть и не имели технического образования, но смогли придумать нехитрые приспособления для разматывания коконов. Местные шелкопряды давали достаточно толстую и прочную нить, поэтому не было необходимости в склеивании нескольких нитей, как это делалось в моём мире. Всё было намного проще: нити сматывали в мотки, затем мыли их и красили. С этим проблем не было. Прекрасно подходили натуральные красители, которые использовали для покраски шерсти и льна. Дело наладилось.
И вот я сделала первый набросок платья, которое затем сшила Лина. Осталось лишь прорекламировать наше предприятие, чтобы купцы узнали о шёлке и приехали к нам. Мы с нетерпением ожидали их прибытия, но первым посетил нас король Таир. И чего ему не сидится во дворце, вернее не лежится в постели с фаворитками?! Мёдом ему тут намазано, что ли?
Его Величество прибыл в нашу деревню как раз в тот момент, когда я примеряла новое шёлковое платье. Оно было нежно-голубого цвета. Ткань волнами струилась по телу, красиво облегая все мои прелести. В этом мире женщины носили длинные платья или юбки и меня это вполне устраивало. Я и дома никогда не надевала мини. Иногда правда носила брюки, но чаще предпочитала одежду, которая мало чем отличалась от местной.
- Ваше Величество, Алекса, король приехал! - Запыхавшись, в дом влетела соседская девчушка.
Следом вошёл Таир. Он прибыл со своим советником. На лицах мужчин была явная брезгливость от того, что они находятся в деревенском доме. По мне, так здесь намного чище, чем во дворце, но королю и его свите необходима роскошь, которой в доме неоткуда взяться.
- Хорошего дня, Ваше Величество, - я сделала реверанс перед королём, не подумав о декольте на новом платье.
Вокруг стало очень тихо. Я подняла глаза на короля и увидела, что Его Величество пристально смотрит на меня. По выражению лица мужчины сложно было понять: то ли он поражён, то ли сердит. Лина схватила соседку за руку и быстро выбежала из дома. Молчание затянулось.
- Не желаете ли чего-нибудь с дороги? - Я решила первой нарушить тишину.
- Да, прикажи пусть подадут нам чай. Но лучше в беседке. Король не может находится долго в этой халупе, - со злостью прошипел советник Юргас.
Таир словно очнулся и сразу же вышел на улицу. Я пошла следом. Переодеваться времени не было. Лина находилась недалеко от дома и я попросила женщину приготовить чай, а затем принести в беседку, сама же вернулась на кухню и взяла корзиночку со свежей выпечкой. Сегодня утром я учила Лину и её племянницу печь круассаны. Местные жительницы были в восторге от нового блюда. Думаю, что и королю плохо не станет от моей стряпни.
Таир и Юргас уже сидели за столом и смотрели с осуждением на меня.
- Почему ты накрываешь на стол? - Со злом спросил король.
- Мне не сложно. Лина заваривает чай, а больше некому помочь, все заняты делом, - спокойно ответила на глупый упрёк.
Внутри всё кипело от возмущения, но я решила не злить Таира, ведь непонятно зачем он приехал и чем мне грозит столь неожиданный визит.
- Делом? Случайно не колдовством они занимаются? - Юргас просто испепелял меня своим колючим взглядом, а учитывая, что он сильный маг, я опасалась за целостность нового платья.
- В деревне нет магов и колдунов. И вам об этом прекрасно известно.
Лина принесла чай и чашки. Я поднялась из-за стола и забрала у женщины поднос из дрожащих рук. Крестьянка боялась короля и главного мага. Таир вновь одарил меня презрением, но я больше волновалась о чувствах своей подруги, чем о мнении Его Величества. Поднося чашку с чаем к королю, случайно дотронулась бедром к его опущенной руке. Король вздрогнул, но руку не отодвинул, а легонько провёл по ткани. Затем резко убрал руку, словно обжёгся.
- Мои крестьяне занимаются не колдовством, как вы наверное решили из-за больших котлов, в которых варятся коконы шелкопряда. Мы производим ткани. Результат наших трудов вы видите на мне. Это платье сшито из шёлка. Такой ткани вы не найдёте нигде в королевстве, - я говорила и с удовольствием наблюдала, как от удивления вытягиваются лица гостей.
- Шёлк? Я никогда не слышал о таком? Откуда простые крестьяне узнали о нем?- Поинтересовался король.
- Совершенно случайно обнаружили чудесных бабочек в шараниевых рощах. Их коконы оказались с сюрпризом в виде нитей, из которых наши умельцы соткали прекрасную ткань. Мы планируем заняться торговлей шёлком. По договору, который Вы, Ваше Величество, заверили магической печатью, я могу делать в этой деревне всё, что только захочу: продавать товары и продукты, которые производят мои крестьяне, а деньги забирать на свои нужды. Налоги платить я не обязана.
Таир отпил глоток чая и посмотрел на выпечку.
- Что-то новенькое? Тоже придумали крестьяне? - Никак не