Подмена, или Руки прочь, ваше темнейшество! - Светлана Богдановна Шёпот
Мужчины рассмеялись, принимаясь добродушно хлопать расстроенного приятеля по спине.
Ашер переводил задумчивый взгляд с девушки на мужчин. Без сомнений, незнакомка не была воспитана в аристократической среде. Простой нрав любому другому аристократу показался бы оскорбительным, но Ашер словно ощутил дуновение свежего воздуха. Это было похоже на… свободу. Наверное, она такая же веселая, воздушная и опьяняющая, как и смех этой девушки.
— Ну так что? — спросила она. — Тебе что-нибудь принести?
— Еще порцию, — сказал он, пододвигая пустую кружку.
Девушка легко улыбнулась и подхватила ее, а потом нахмурилась, глядя на разрушенную ручку.
— Хозяину этой дыры явно стоит заменить посуду, — проворчала она и ушла.
Через время незнакомка вернулась с подносом, на котором стояла полная кружка. Прежде чем поставить ее, она тщательно протерла стол и только после этого плюхнула напиток перед ним. Затем девушка как-то неуверенно на него посмотрела и спросила:
— Мы не встречались раньше?
Ашер обдумал мысль признаться, но отверг ее.
— Нет, — коротко ответил он.
Незнакомка еще пару секунд смотрела на него, а потом хмыкнула и подмигнула.
— Наслаждайся, — сказала она. Ашер ощутил, как его желудок сделал кульбит.
Девушка развернулась, собираясь уйти, но внезапно остановилась. Опустив голову, она посмотрела вниз. Ашер проследил за ее взглядом и сразу понял, что именно он стал причиной остановки.
— Что? — спросила она, переводя взгляд обратно на его лицо. Ее брови были сдвинуты к переносице. Незнакомке явно не понравилось, что он без разрешения схватил ее за руку.
Нехотя разжав пальцы, Блэквелл отпустил ее. В конце концов, не следовало спешить.
— Спасибо, — поблагодарил он, сделав вид, что останавливал ее именно поэтому.
Девушка озадаченно моргнула, а потом улыбнулась и кивнула.
— Зови, если будет мало, но мой тебе совет: не стоит напиваться так рано.
Когда незнакомка все-таки ушла, Блэквелл едва удержался от порыва стукнуться головой о стол.
Надо было не просто поблагодарить, а сделать комплимент! Сказать, что это она красивая, а еще очень милая! Но проклятый язык отказался шевелиться, стоило Ашеру только подумать о том, чтобы произнести вслух что-то подобное.
Гиблые земли не располагали к болтливости. Красноречие там ценилось меньше, чем решительность и смертоносность. Тварям было плевать на цветистые выражения, они понимали лишь силу. О людях можно было и не говорить. Проклятие, отправленное в лицо, а не в спину, уже говорило о хороших отношениях между двумя темными.
Проглотив недовольство собой, Ашер выпрямился и продолжил наблюдать. Девушка порхала по грязной таверне так, словно не замечала ни убогой обстановки, ни грязи, ни затхлого, пропитанного вонью немытых тел воздуха. Она сосредоточенно занималась своими делами, мурлыча что-то под нос. Ее движения были легкими и плавными.
Через какое-то время Ашер заметил, что не слишком приятная атмосфера, которая царила в таверне, когда он в нее только вошел, начала меняться. Он прищурился, пытаясь понять, что именно происходит, но, казалось, сам воздух становился… чище?
Осмотрев свой стол, Ашер погладил столешницу. Он точно помнил: еще совсем недавно она была старой и ссохшейся, а сейчас дерево, из которого был изготовлен этот убогий предмет мебели, будто стало чуть… живее? Ашер жадно сглотнул. Эта сила будоражила его воображение.
Он тот, кто мог только разрушать. Любое его прикосновение было губительным. Он хотел эту девушку. Нуждался в том, чтобы она уравновесила его, позволила ему жить, не опасаясь разрушения, которое следовало за ним по пятам.
Услышав смех, Ашер вскинул голову и сразу нашел взглядом незнакомку. Она что-то говорила компании мужчин, лучезарно улыбаясь. И она светилась. Ее кожа сияла, разгоняя смрад дешевой таверны и наполняя это убогое место легким ароматом весны.
Резко встав, Ашер случайно опрокинул табуретку. Громкий звук привлек внимание. Разговор затих. Девушка посмотрела на него вопросительно, явно не понимая, что случилось. Ашер, попав под такое пристальное внимание, привычно выпрямился и нахмурился. Мужчины, заметив выражение на его лице, напряглись.
— Проблемы, приятель? — спросил один из них.
Ашер не стал ничего отвечать, просто полоснул взглядом по девушке и вышел из помещения. Его преследовала напряженная тишина. Как… привычно.
На улице он поманил одного из своих людей.
— Следи за ней. Если кто-то посмеет обидеть ее или даже просто прикоснуться… Разрешаю проклясть любого, кто решит сделать что-то подобное, — хмуро бросил он.
Темный маг, прибывший с Ашером из Даркглумма, понятливо кивнул и оскалился. Проклинать он любил.
После этого Ашер забрался в карету.
— Ты долго, дорогой, — пожурила его няня. Посмотрев в окно, она поморщилась и прикрыла черным платком нос. — Не понимаю, зачем она пришла в такое место.
— Расскажи мне, что ты узнала, — попросил Ашер, устраиваясь удобней в знакомой прохладе теней.
— Начну с того, что маркизу нашли. Хотя, судя по ее настроению, это не входило в ее планы.
— Я так понимаю, она не сама объявилась? — спросил Ашер, пытаясь понять, что происходит в этом королевстве.
— Верно, — хмыкнула женщина. — О том, где именно скрывается маркиза, рассказала ее подруга Анжелика Беро. Дочь графа Беро.
Блэквелл вздернул бровь.
— Подруга?
— О, дорогой, кажется, светлые не так сильно отличаются от темных, как им хотелось бы думать, — дама в черном тихо рассмеялась. — Полагаю, милой Анжелике пришлись не по душе прятки нашей дорогой маркизы, вот она и решила быть честной.
— Не нашей, — напомнил Ашер, поморщившись.
— Конечно, — с готовностью согласилась женщина, даже не моргнув глазом. — Самое интересное впереди. По слухам, маркиза «влюблена» в Теодора Фовинье…
— Сына короля Фейскойры? — уточнил на всякий случай Ашер.
— Верно, именно в него, — женщина согласно кивнула.
— Почему я слышу в твоих словах кавычки? — утонил Блэквелл, размышляя над тем, что могла задумать маркиза.
— Вся эта история любви кажется сомнительной, — няня Ашера покачала головой и неодобрительно поджала губы.
В этот момент в дверь тихо постучали. Отодвинув шторку, женщина впилась прищуренным взглядом в закутанного в темные одежды человека.
Они не сказали друг другу ни слова. Человек просто сунул руку в карман и достал оттуда свиток, который и передал даме в черном.
После этого он торопливо ушел, а женщина вернула занавеску на место и передала бумагу Ашеру. Тот сначала проверил свиток на предмет наложенной порчи или проклятия, а потом развернул.
Пробежав быстрым взглядом по