Попаданка для нага, или Я ненавижу змей! (СИ) - Юки
Мы проговорили, наверное, целый час. Любопытство герцога смешивалось с профессиональным интересом, и он просто замучил меня вопросами.
Я выложила ему почти всё, что знала о технологиях и достижениях своего мира. В общих чертах, но ему и этого хватило, чтобы прийти в восторг. На протяжении всего моего рассказа он делал пометки в инфосвитке, и постоянно переспрашивал разные детали и подробности. За его расспросами я чуть было не забыла узнать о том, что волновало меня сейчас больше всего.
Оказалось, что этот мир, а если конкретней, то западный материк Кантария, где я очутилась, по развитию походила на наш мир, только конца девятнадцатого - начала двадцатого века. Здесь тоже были поезда, и железнодорожные пути тянулись по всему континенту. Водные просторы бороздили корабли и пароходы, а по небу вместо самолетов, как у нас, летали дирижабли. Электричества не было вообще, зато пар и газ применяли буквально везде. По городам раскатывали паровые автомобили, и дымили в небо трубы мануфактур и фабрик. Технологии тесно сплетались с магией, порождая невероятные вещи, такие как боевые химеры или гигантские паро-магические машины, используемые как в быту, так и для защиты.
Я узнала, что мы сейчас в королевстве нагов под названием Халессия. На севере от него, в горах находится государство гномов Аркон, а восточней и западней – людские королевства Магрод и Гриабург. В океане, омывающем южное побережье Халессии, под водой прячется царство тритонов и русалок Нефеида. А ещё южней располагается архипелаг из множества островов, который так и называют - Архипелаг, где собрались пираты, искатели наживы и прочие отбросы общества.
Как уже рассказывал до этого Эбрет, восточный континент прогресс не приветствовал, может потому, что там обитали существа, тесно связанные с природой, и технологии были для них неприемлемы, а иногда и губительны.
Всё это было интересно, но от избытка информации моя бедная голова уже пухла и трещала. Когда я готова была взмолиться и просить прервать этот разговор, похожий больше на допрос, в беседку ворвался взволнованный дворецкий.
Глава 7
Слуга протянул Эбрету прозрачный кристалл в золотой оправе, размером со спичечный коробок. Герцог сжал кристалл в руке, и в воздухе возникло призрачное лицо седого мужчины с цепким взглядом, и квадратным волевым подбородком. Я тут же спряталась герцогу за спину, избегая лишних вопросов.
- Эбрет? Ты один? - он огляделся, и продолжил. - Впрочем, неважно. У нас, верней, у тебя ЧП. Эбрет недовольно нахмурился.
- Что случилось? Это не может подождать до понедельника? В кои то веки решил взять выходной.
- В столице совершено ритуальное убийство. Двадцать трупов вокруг пентаграммы. Понимаешь, теперь, почему я решил тебя выдернуть?
- Твою мать! - выругался герцог, забыв о приличиях. - Думаешь, демонопоклонники?
Он покосился на мгновение на меня, и мое сердце сжалось от дурного предчувствия. Неужели, мое появление в этом мире и правда, к беде?
- Я могу думать что угодно, а твоя задача проверить это и принять меры. Давай, Эбрет, жду от тебя новостей.
- Кто это был? - с опаской спросила я.
- Канцлер Его Величества. Случай серьезный, раз даже до него дошло. Эх, плакал мой выходной!
- Ещё и я тут тебе на голову свалилась, - виновато покосилась на него.
- Не бери в голову, - улыбнулся Эбрет, - я очень рад, что ты на меня свалилась.
От его слов у меня в груди потеплело, я смутилась и отвела взгляд.
- Скажешь тоже, - пробурчала я, вставая с сиденья. - Поехали уже.
- Куда? - недоуменно поинтересовался герцог. Ты что, со мной на место преступления собралась?
Он удивлённо вскинул брови.
- Да, а что, такого? Не хочу оставаться в чужом доме одна. Что я тут буду делать всё то время, пока ты ловишь этих преступников? К тому же, ты обещал помочь мне с обустройством в городе. Не хочу больше тебя стеснять, и так неудобно, что ты мне помогаешь.
- Ну, положим, ты меня нисколько не стесняешь. Живи здесь, сколько вздумается. А там посмотрим, и с работой и с жильем.
- Спасибо. Но, всё равно, я еду с тобой! Так мне будет спокойнее, да и мир ваш хоть посмотрю.
- Ты понимаешь, что я не на увеселительную прогулку еду? Меня ждут трупы, возможно, жестоко умерщвленные, и море крови. Ты всё ещё хочешь поехать?
- Я не настолько впечатлительная, как ты думаешь, - усмехнулась я. - После наших земных фильмов меня сложно чем-то удивить.
Я, конечно, немного преувеличивала, вживую то никогда мертвецов видеть мне не доводилось. Но, кисейной барышней себя не считала, и не думаю, что увижу что-то пострашней "Пилы" или "Крика".
- Что же у вас там за фильмы такие? - шокировано проговорил Эбрет. - Ладно, как знаешь, я предупредил. Если упадешь в обморок, пеняй на себя. И ещё кое-что. Хоть я и начальник, но вопросы мне всё равно будут задавать. Надо бы придумать тебе легенду.
Он оглядел меня с ног до головы, и я вспыхнула от стыда.
- На что это ты намекаешь?
- Да вот думаю, помощницей тебя своей сделать, - он ухмыльнулся. - А ты о чем подумала?
- Ни о чем! - я возмущённо сверкнула глазами и, отвернувшись от него, пошла к дому.
Сыщик легко нагнал меня и, как ни в чем не бывало, зашагал рядом.
- Ты прямо так поедешь? В этом платье? Надо бы на обратной дороге заехать в магазин готовой одежды. А пока ограничимся накидкой.
- Тоже от твоей бывшей осталась? - буркнула я.
Эбрет хмыкнул, но промолчал.
Мы зашли в дом, и он ускакал куда-то, поручив меня горничной. Та принесла мне сиреневую накидку из тонкой шерстяной ткани, и я тут же укуталась в неё, закрепив спереди красивой брошкой из красного камня, сделанной в виде розы.
Эбрет не заставил себя долго ждать. Буквально через пару минут он спустился к нам в холл, одетый в длинный серый плащ. На голове у него была высокая цилиндрическая шляпа, а на руках кожаные перчатки, похожие на те, что протянула мне горничная, предлагая надеть их.
-