Проклятая и дракон (СИ) - Мирая Амброва
— Чем? — от удивления я обернулась. Что он имеет ввиду?
— Своей работой, конечно же. Мне сказали, что ты пришла, потому что очень хотела стать моей служанкой.
Я опешила от такого заявления. Дракон же смотрел на меня с неприкрытой издевкой, в глазах светилась насмешка.
— Я пришла, чтобы освободить подругу!
— Странно. Стража на воротах сказала, что ты очень хотела мне служить.
— Это неправда! Я так сказала, чтобы попасть в замок!
— Многие приходят ко мне, потому что я хорошо плачу. Не стоит этого стесняться. Молодым девушкам часто нужны деньги, и в этом нет ничего плохого.
— Я осталась, чтобы вызволить подругу! — я смотрела на Саара с неприкрытым возмущением. Неужели он думает, что я преодолела такой путь только затем, чтобы выбить должность служанки в его доме?
— Пусть так, охотно верю, — дракон примирительно развел руками, и я вернулась к своему делу. Но Саар даже не думал оставить меня в покое. — Зато ты очень хотела разжиться богатыми нарядами, не так ли?
— Что?! — я задохнулась от возмущения.
— Разве не ты вчера требовала богатое платье и драгоценности?
Ухмылка не сходила с лица Саара, но мне было не до смеха.
— Я ничего не просила!
— Служанка вчера сообщила мне, что ты желала красивый наряд. И требовала ужина со мной.
Мои глаза округлились. Вот же гадина! Перевернула все с ног на голову. Надо же было мне ляпнуть при ней эту глупость!
— Мне ничего не нужно от тебя. Я хочу просто вернуть Эйлу домой. Я не просила никаких шелков и золота.
— Но хотела бы? — дракон подошел ближе, и я всей кожей ощутила энергию, что исходит от него. Воздух будто накалился, и мне стало труднее дышать. Он заглянул мне в глаза, и я замерла, словно под гипнозом. — Я могу дать тебе все, что ты пожелаешь. Только представь: нежный шелк, обволакивающий кожу, сверкающие камни в золотой оправе, изысканные узоры на ткани, окрашенной в далеких странах. Разве тебе не хочется этого? Я могу дать тебе что угодно, и даже больше.
— Тогда отпусти Эйлу. Большего я не прошу, — тихо ответила я.
— Мы с тобой заключили договор, ты же не хочешь его нарушить? — тон его голоса переменился.
Я мотнула головой, и Саар отступил. Я почувствовала пустоту между нами, воздух стал подвижным и прохладным. Но мне хотелось обратно, в вязкое болото его энергии, сократить это расстояние между нами. Что-то непреодолимо притягательное было в его силе. Невольно я потянулась вперед, но во время себя одернула.
— Значит, тебя устраивает работа служанкой в моем замке?
— Более чем.
— Пусть будет по-твоему.
Саар вышел из зала, а я так и застыла с тряпкой в руках. Неужели драконы именно так подчиняют своей воле? Еще миг, и я готова была подойти к нему, ощутить его близость, силу его потусторонней энергии. Если он сможет меня околдовать, плохи наши дела. Я не продержусь и месяца, а значит надо действовать.
Глава 5
В тот же день я встретила служанку, которая принесла мне платье. Уставшая, я шла по коридору в свою комнату, когда та вырулила из-за угла, и мы чуть не столкнулись.
— Ты! — я не смогла сдержать эмоций. — Зачем ты наговорила эту ерунду Саару?
Девушка опешила от моего выпада и с удивлением смотрела на меня.
— Какую ерунду? О чем ты?
— О, не прикидывайся теперь дурочкой! Ты сказала дракону, что я требую шикарные платья и драгоценности. А еще, что я хочу с ним ужинать! Зачем?
— Я ничего не говорила ему, — служанка изумленно хлопала глазами.
— Мои слова слышала только ты. И только ты могла передать их дракону, — пыл мой поутих при виде недоумения на лице девушки. Она выглядела слишком удивленной для той, кто действительно это сделал. — Еще и перевернула весь смысл… Ты ведь понимаешь, я совсем не это имела ввиду.
— Но я даже не разговаривала с ним. Я вообще с ним не говорю. Я его боюсь!
Мы застыли с удивлением рассматривая друг друга. В ее словах я не чувствовала лжи, и это пугало меня больше всего. Если это сделала не она, то кто еще мог передать мои слова дракону? Ведь в комнате мы были одни. Или…
— Тогда как он узнал? — под ложечкой неприятно засосало.
— Я не знаю. Но этот замок… здесь все слишком странно, — прошептала служанка. — Пойдем, выпьем чаю и поговорим.
Мы спустились на опустевшую кухню. Девушка разожгла еще теплый очаг и повесила подкопченный чайник. Через пару минут вода забурлила, и мы сели за маленький стол в углу.
— Кто ты? Откуда? — спросила собеседница, отхлебнув из деревянной чашки.
— Ним. Я пришла сюда из деревни в землях Оленьего Перевала.
— Далековато. Я — Тея. Мой дом в деревне неподалеку.
— Как же ты здесь оказалась, Тея?
— Мне нужны были деньги, — равнодушно пожала плечами служанка. — Ты ведь тоже здесь за этим.
— Нет, я пришла по другому поводу.
Тея удивленно вскинула брови.
— Кто в здравом уме придет к дракону, если его не ведет сюда крайняя нужда?
Ну вот опять. Опять мне намекают, что я сошла с ума.
— Как по мне, не в своем уме те, кто пришел сюда ради денег, — огрызнулась я. — Если бы мне были нужны деньги, я бы нашла тысячу и один способ их заработать, но ни за что не явилась бы к проклятому чудищу.
Девушка тяжко вздохнула и поставила кружку на стол. Она опустила взгляд на парящий чай, и я почувствовала себя неловко. Может, я и права в своих суждениях, но сейчас я явно обидела девушку. На кухне повисло напряженное молчание, и я уже хотела извиниться, но Тея заговорила:
— Я тоже так считала всегда, — горько усмехнулась собеседница. — Но иногда жизнь слишком жестока к нам. Я не нашла иного выхода.
— Расскажи, Тея, что случилось? — я ободряюще взяла руку девушки в свою. Но взгляд мельком упал на собственную кисть, затянутую в старую кожаную перчатку, и я чуть было не одернула руку, как ошпаренная. Но Тея не кричала, не вырывала в ужасе свою ладонь,