Ведьма для генерала-дракона. Контракт на свободу - Адриана Дари
Ар! Она все о том же! Но разубеждать ее, что ничего не было, не собираюсь. Хотя то, что Сайтон не тронул меня, особенно после всех своих намеков, кажется до безумия странным.
Вергена не замечает всех этих моих мысленных метаний, помогает помыться, переодеться и, продолжая болтать о важности первой ночи и наследнике для генерала, провожает в фамильную часовню. Меня запускает внутрь, а сама остается за дверью.
Остаюсь в сумрачном просторном помещении, у алтаря которой расположена высокая фигура дракона, высеченного из камня. У основания располагается чаша, в которой тлеет пучок трав. От него в воздух поднимается сизоватый дым, наполняющий часовню запахом ладана и полыни.
Единственный источник света — небольшие окошки под самой крышей, через которые проникают солнечные лучи.
Я робко подхожу к статуе и разглядываю глаза. Они светятся, как у живого дракона, и кажется, будто он рассматривает меня.
Понятия не имею, что я должна сделать. Просто постоять? Что-то сказать? Подкинуть травы?
“Слушать свое сердце”, — слышу я ответ.
Оглядываюсь. Никого. По спине пробегает холодок и скатывается капелька пота.
“Ты можешь сбежать от иллюзии, но не можешь сбежать от себя, — вновь раздается голос. — Истинная”.
А потом пучок трав ярко вспыхивает зеленым, как глаза дракона, пламенем и рассыпается пеплом.
Вергена появляется практически сразу же, будто следила за мной, и уводит прочь из часовни. Я иду за ней, но постоянно оглядываюсь назад.
— Что это было? — пораженно спрашиваю я. — Кто это?
— Покровитель рода Бранд принял подношение, — довольно отвечает она.
— Но кто это говорил? — недовольно хмурюсь, что мне приходится выпытывать у нее информацию.
— Говорил? Никто, конечно, — она отмахивается. — Там кроме вас никого не было.
Хочу спросить, как? Но осекаюсь. Еще скажет, что я ненормальная. Разве будет тогда слушать мои приказания.
— Отведи меня в столовую, — прошу я.
— Сначала нужно переодеться, — Вергена тянет меня за собой, будто спешит. — И нужно побыстрее, а то скоро генерал вернется…
— А его нет? — удивляюсь я.
— Уехал на рассвете по срочным делам в город. Передал, что вернется к обеду. Так что скоро ждем.
Мы заходим в комнату, Вергена снимает с меня все: и храмовое платье, и сорочку. Я стаскиваю с кровати покрывало, потому что мне прохладно и некомфортно стоять посреди комнаты. Кутаясь, я обхватываю себя руками и прикрываю грудь, пока служанка ныряет в гардеробную за другой одеждой.
Внезапно дверь открывается и на пороге возникает Сайтон. В белом, отделанном золотом мундире, со сверкающими эполетами и пуговицами. Своим появлением он заполняет все помещение ощущением силы и властности, при том что движется спокойно и раскованно.
Когда Сейтон видит меня, его взгляд приобретает глубокий изумрудный оттенок. Я чувствую, как от этого взгляда внутри натягивается звенящая струна. Я сильнее прижимаю к себе руки.
Сайтон сжимает челюсти и, замечая служанку, коротко бросает ей:
— Выйди.
Глава 8. Бумаги
Вергена реагирует мгновенно. Награждает меня одобрительным взглядом и, даже не одев меня, выскальзывает из комнаты. Мы остаемся наедине с Сайтоном.
Своим взглядом Сайтон заставляет меня опустить от неловкости глаза, потому что в воспоминаниях моментально проносится мой сон. То, как дракон на меня смотрит, вызывает желание прикрыться сильнее. А лучше вообще накрыться с головой так, чтобы ни кусочка тела не было видно.
Сайтон не притрагивается ко мне. Стоит на расстоянии пяти шагов, но ощущение, будто он касается меня там, где скользит его взгляд. По телу пробегает волна мурашек, а метка снова начинает зудеть. Как некстати!
Подтягиваю и крепче прижимаю к себе покрывало.
— Ты меня стесняешься? — провоцирует меня Сайтон. — Разве может жена стесняться мужа?
— Мы ночью не… Ты не… — кровь приливает к моим щекам, когда я пытаюсь сказать, что он так и не сделал меня своей женой. Слова не идут. Вот я мямля!
— О, — он делает пару плавных и опасных шагов ко мне. — То есть тебя беспокоит, что мы не консумировали брак?
У меня перехватывает дыхание, когда до меня доносится тот самый аромат бергамота с пряной горчинкой, который витал в моей комнате ночью. Он был ночью в моей комнате. Даже если до этого я допускала мысль, что мне приснилось, теперь я знала: он точно приходил ко мне!
— Я думал, что тебя должен обрадовать этот факт. Что ты хочешь сберечь себя для своего милого… Вейна, — Сайтон буквально выплевывает имя моего настоящего жениха. — Но если тебя так сильно беспокоит факт отсутствия консумации, то мы можем исправить это прямо сейчас.
Он оказывается совсем рядом и, сжав свои длинные аристократичные пальцы на покрывале, слегка тянет его на себя. Сердце подскакивает к горлу от волнения, а лицо окончательно заливается краской смущения и волнения.
— Нет! — восклицаю я и отскакиваю от Сайтона, крепко прижимая покрывало.
Ехидная ухмылка мерцает зелеными искрами в глазах и играет на его четко очерченных губах. Мой взгляд невольно замирает на них
— Как знаешь, — он на удивление легко отступает. — Ты должна это подписать.
Сайтон достает из внутреннего кармана бумаги и протягивает мне. Понимаю, что руки заняты, а если я отпущу хоть одну, то покрывало сползет под своей тяжестью.
— Что это? — поднимаю подбородок и делаю вид, как будто специально не собираюсь брать бумаги.
— Брачный контракт, — в глазах Сайтона мгновенно начинается темная буря. На виске бьется жилка. — Контракт на твою свободу.
Глава 9. Условия
Я чувствую, как расширяются мои глаза от удивления. Этого я точно от него не ожидала. Как? То он говорил, что не отпустит меня. А теперь предлагает контракт.
Причем открыто заявляет, что от меня требуется просто выполнение каких-то условий. Но что ему нужно? В какую цену он определил мою свободу?
— Мне надо одеться, — говорю я, пытаясь отвоевать себе время на осмысление того, что только что сказал Сайтон. — Не могу же я изучать контракт в ТАКОМ виде.
— Не думаю, что твой вид как-то повлияет на условия, — едко ухмыляется он. — Но если тебя это так сильно смущает, то у тебя двадцать минут. Жду в моем кабинете. Учти, что опоздание я буду расценивать как попытку уйти от контракта. И это приведет лишь к ухудшению условий,