Рыцарь тьмы - Шеррилин Кеньон
— Моргана! — Крикнул Меррик. — Мы… — Его слова оборвались, когда Деррик сильно ударил его.
Вэриана отбросило вперед, когда падение Меррика вырвало меч из его тела.
Деррик оттолкнул брата, прежде чем подойти к Вэриану и обнял его за плечи.
— Пошли-ка, давай уведем тебя с моста, чтобы мы могли его сжечь.
Эрик бросился на Деррика и укусил его. Деррик пнул брата в ответ.
— Я не предаю тебя, идиот. Я спасаю тебе жизнь.
Эрик все еще кричал, пока Деррик помогал Вэриану подняться с земли. Фаран проделывал замечательную работу, но даже он не мог сдержать размножающегося Адони.
Когда они достигли края моста, Меррик догнал Деррика. Деррик отпустил Вэриана, и он соскользнул на землю. Он был слишком ранен, чтобы даже стоять. Все, что он мог чувствовать, это мучительную боль и странное онемение.
— Отдай его нам.
— Нет.
Меррик атаковал.
Деррик схватил его за голову.
— Поджигай мост.
Вэриан едва мог сфокусироваться на мосту, поскольку его зрение затуманилось. Он выругался, кашляя кровью. Несмотря на это, он заставил себя призвать свою магию. Рванувшись всем телом, он послал заряд прямо в дерево. Оно немедленно воспламенилось.
Огонь распространялся по мосту, как волны по берегу. И пока он горел, Вэриан увидел образ Сагремора. Рыцарь стоял в центре с обнаженным мечом. Он уставился на пламя, как будто не мог в это поверить, затем, со спокойным выражением на лице, отсалютовал Вэриану мечом, прежде чем исчезнуть в дыму.
Братья все еще сражались.
Вэриан услышал, как кто-то приближается к нему. Он перекатился, пытаясь подняться на ноги, чтобы отбиться от нападавших.
Он боролся за свой меч. Подняв глаза, он мельком увидел…
Нет, этого не могло быть.
И в следующую секунду все потемнело.
✥ Глава 18 ✥
Вэриан медленно приходил в себя. Он ждал, что боль вернется, но этого не произошло. Вместо этого он почувствовал нежную руку в своих волосах и запах розмарина и лаванды.
Открыв глаза, он не увидел серости леса и не услышал звуков битвы. Он увидел солнечный свет, льющийся в открытое окно. И он лежал на полу в покоях Аквилы Пенмерлин.
— Чувствуешь себя лучше? — Спросила Мерлин, смотря на него, склонив голову набок.
Вэриан нахмурился, пока не увидел Меревин и Блэйза позади нее. Меревин одарила его улыбкой, на которую он ответил, прежде чем заговорить с Блэйзом.
— Ты исцелил меня?
Блэйз кивнул.
— Не мог оставить тебя истекать кровью по всему полу. Ты устроил ужасный беспорядок. Рад, что мне не придется убирать его.
Меревин закатила глаза на слова мэндрейка.
Вэриан нахмурился, заметив, кого не хватает в их группе.
— Где Фаран?
— Фаран? — Спросил Блэйз.
— Ему пришлось уйти, — объяснила Мерлин.
Блэйз повторил хмурый взгляд Вэриана.
— Кто такой Фаран?
— Друг. — Мерлин отступила назад, когда Вэриан поднялся на ноги. — Как ты себя чувствуешь?
— Должен сказать, я действительно начинаю уставать от того, что меня колют и околдовывают.
Мерлин посмотрела мимо него туда, где поднималась Меревин.
— Должна сказать, я думаю, Меревин это надоело не меньше твоего.
Он мог только представить, поскольку бедная женщина, казалось, была единственной, кто ухаживал за ним, когда ему было плохо. Но это не объясняло произошедшего.
Если бы Меревин не сдала их местоположение, чтобы разрушить его чары…
Братья?
— Где тройняшки? — спросил он Блэйза.
— Деррик в гостиной комнате смотрит повторный показ «Остаться в живых». Меррик и Эрик сидят в темнице.
Они отделались довольно легко, и что-то в этом ему не понравилось.
— Тебе следовало передать их Эмрису.
— Я думал об этом. Но мой отец убил бы их, и Деррик почувствовал бы вину за то, что спас твою жизнь, пожертвовав их жизнями. Таким образом, он станет хорошим парнем без сожалений.
Мэндрейк был намного мудрее, чем казался.
— Где Бо?
— Учиться быть гаргульей у Гарафина, и это очень пугающая мысль, да? Помоги нам Бог, если он унаследует что-то от Гарафина. Нам придется хорошенько над ним поработать.
Вэриан был вынужден согласиться с этим.
Вэриан снова повернулась к Мерлину.
— Меревин рассказала тебе хорошие новости?
— Какие новости?
— Она знает личность нашего предателя.
Глаза Мерлин расширились.
— Она уверена?
Меревин кивнула.
— Она знает его в лицо, — объяснил Вэриан. — Но не по имени.
— Тогда нам придется проявить осторожность и спрятать ее, пока она не сможет найти его. Если он увидит ее первым, то, вероятно, попытается убить.
— Не волнуйся. Я не выпущу ее из виду.
Блэйз прочистил горло.
— Что ж, хотя удивительно забавно наблюдать, как вы двое строите друг другу глазки — и, пожалуйста, обратите внимание на сарказм в моем голосе, я собираюсь немного подразнить Сирен и Керригана. Проведать ребенка и все такое. Увидимся позже. — Он исчез из комнаты.
Мерлин рассмеялась над его уходом.
— Он так рад, что к нему вернулись его силы. А как насчет тебя?
— Ты еще спрашиваешь?
Мерлин начала отходить от них, затем остановилась, как будто резкая боль пронзила ее.
Вэриан придержал ее рукой.
— С тобой все в порядке?
Ее лицо было ужасно бледным.
— Моргана вызывает меня.
— Как вызывает тебя?
Она протянула руку, и маленький хрустальный шар полетел со стола рядом с Вэрианом в ее сторону. Он завис в воздухе, вращаясь, пока из его центра не начал исходить переливающийся красный свет. Свет отбрасывал на них жутковатое свечение, формируя лицо Морганы.
Она уставилась на них троих, как будто они были низшими формами жизни. В словах королевы-стервы было что-то забавное.
Моргана впилась взглядом в Мерлин.
— У тебя есть кое-что, что принадлежит мне.
— Я так не думаю.
— О нет. Ты знаешь правду.
— И на кого, скажи на милость, ты претендуешь?
— На Меревин из Мерсии.
Вэриан взял Меревин за руку, встав между ней и шаром.
— Черта с два.
— Следи за своим языком, Вэриан, — огрызнулась Наришка на заднем плане. — Я учила тебя большему, чем это.
— Конечно, ты это сделала, мам, но со мной здесь две леди, и я не хочу оскорблять их языком, которому я научился у тебя.
Злой смешок вырвался из горла Морганы.
— Этим её не разжалобить, Вэриан. — Она перевела взгляд на Мерлин. — Девчонка — наша собственность. Мы требуем ее обратно.
Вэриан в гневе заскрежетал зубами.
— Только через мой труп.
— Эти условия приемлемы для нас.
Вэриан хотел дотянуться через сферу и убить их обеих. Если бы только он мог.