Мария Снайдер - Испытание магией
«Я пойду за Роззой и Бейном, а ты возвращайся в Цитадель», — велела Айрис.
«Но я тоже хочу быть там, когда вы начнете обыскивать здание».
«Нет, Элена. Оставайся в Цитадели. Убийце нужна ты. А если что-нибудь не заладится и он станет угрожать Опал, ты сама знаешь, что сдашься ему. Это слишком опасно».
Мне хотелось возразить, но подходящих слов не нашлось — Айрис была права. А коли я отправлюсь ловить преступника вопреки ее воле, она больше никогда не станет мне доверять.
Наставница двинулась к зданию Совета, где Розза встречалась с иксийским послом. Вот уж я бы с удовольствием подслушала! Они стоили друг друга — властный, с железной волей командор и высокомерный Магистр Магии.
Дождь лил как из ведра, намокший плащ оттягивал плечи. Сунув замерзшие руки в карманы, я нащупала в одном из них бумажку. Вроде бы сама я никаких бумажек туда не клала. Я вообще в Ситии плащ ни разу еще не надевала, хоть и спала, завернувшись в него, на Авибийской равнине. Может, это — полное загадок послание от Рассказчика? С него станется. Я даже засмеялась, представив, как Рассказчик подсовывает мне записку. Однако с раскрытием тайны придется подождать: сначала нужно найти укрытие от дождя.
Мои стражи ожидали у ворот в Цитадель. Я направилась к себе, они последовали за мной и тщательно осмотрели обе комнаты. Я предложила им остаться в тепле, но они отказались, сославшись на требования устава.
Я развела в камине жаркий огонь, повесила плащ сушиться и наконец вытащила из кармана подмокшую бумажку. В самом деле: это оказалось адресованное мне послание. Руки мгновенно заледенели, и даже исходящий от камина жар не мог их согреть.
— Что сказано в письме? — спросил Валекс, выходя из спальни. С него ручьем текла вода.
Я уже перестала изумляться его способностям. Должно быть, он проник в спальню сквозь окно прямо под носом у охраны.
Валекс забрал у меня бумажку.
— Тетка кое-что смыслит в деле. Наверно, рыночная воровка, которую наняли сунуть тебе записку. Ты рассмотрела ее лицо?
Я с опозданием связала бумажку в кармане с той женщиной, которая столкнулась со мной на рынке.
— Не рассмотрела — лицо скрывал капюшон.
Валекс повел плечами, затем прочел две скупые строчки. Его взгляд пронзил меня насквозь.
— Интересный поворотец.
Да уж, Валексу, разумеется, такое развитие событий кажется интересным. А мне — ни чуточки!
— Похоже, убийца на шаг опережает ваших магов, — сказал он. — Негодяй понимает, что они не станут менять тебя на Опал. Поэтому он взял дело в свои руки. Насколько тебе важна жизнь этой девочки?
Валекс, как обычно, заговорил о главном. В записке Копьеглава были указаны новое место и дата, когда должен состояться обмен. За три ночи до полнолуния — то есть через четыре дня. Видимо, убийце требовалось время, чтобы подготовить меня к древнему эфийскому обряду. По коже поползли мурашки; я живо представила, как меня пытают и насилуют. И поспешно отогнала эти мысли.
Можно рассказать обо всем Айрис. Для Копьеглава приготовят ловушку, однако меня и близко не подпустят к тому месту, и Копьеглав в ловушку не попадется.
А можно не рассказывать — и одной отправиться на указанное место встречи. Я хорошо помнила, о чем предостерегала Айрис: если Копьеглав заполучит мои магические силы, он сможет подчинить себе всю страну.
Значит, пусть Опал умрет, а Сития спасется? Но ведь я поклялась, что не допущу смерти девочки. Да и что помешает Копьеглаву обманом выманить душу какой-нибудь иной юной магини? Ничто.
Придется держать мысли об этом глубоко при себе. Айрис обещала не рыться у меня в голове — и в самом деле не роется. Но сейчас на кон поставлена судьба Ситии, и я ничуть не удивлюсь, если Айрис нарушит обещание.
Я встретилась взглядом с Валексом. Он не только невосприимчив к магии, но и обнаружить его с помощью магии невозможно.
— Жизнь Опал очень важна, — ответила я на заданный им вопрос. — Однако поймать убийцу совершенно необходимо.
— Какая помощь тебе понадобится?
Глава 26
Мы с Валексом прикинули, как будем спасать Опал, затем он отправился к иксийскому послу, а я вновь ощутила, что у меня есть ясная цель. Следующий день я провела, упражняясь в магии и физической подготовке в преддверии встречи с Копьеглавом.
Айрис, Розза и Бейн буквально перевернули вверх дном здание, где, по словам Фиска, поселился чужак с красными полосками на руках. Комнаты на втором этаже были пусты, на полу раскиданы вещи; судя по всему, обитатели комнат поспешно отсюда бежали. То ли их предупредили, то ли Копьеглав ощутил приближение магистров. В любом случае — тупик. У меня оставалась надежда лишь на нашу с Валексом затею.
Между тем мы с Зиторой наконец-то приступили к урокам самообороны — обещанная плата за ворох одежды, что Зитора мне передала к Пиру Новых Начал. Занятие пошло на пользу нам обеим.
На отведенной для тренировок площадке после вчерашнего дождя остались лужи, и очень скоро мы оказались по уши заляпаны грязью. Отрабатывали основные приемы; Зитора, чрезвычайно способная ученица, мигом все схватывала.
— Значит, я освобождаю запястье из захвата через твой большой палец? — спросила Третий Маг.
— Да. Это самое слабое место. — Я охнула, когда она с легкостью вывернулась. — Великолепно. А теперь я покажу, как высвобождать запястье и заодно повернуть кисть — так, чтобы захватить руку противника и сломать ее.
У Зиторы заблестели глаза; мне стало смешно.
— Вас считают такой слабой, милой и нежной. Мне прямо-таки жаль того, кто вздумает воспользоваться вашей слабостью.
Мы отрабатывали движения, пока Зитора не освоила необходимые азы.
— Хорошее начало, — подвела я итог занятию. — Эти приемы помогут справиться с противником, который сильнее вас физически. Но при встрече с умелым бойцом этого будет мало.
Зитора взглянула мне через плечо, и ее золотисто-карие глаза округлились.
— Ты хочешь сказать, я смогу одолеть такого, как он?
Я обернулась. На площадку явился Ари в сопровождении Янко. Ари был одет в безрукавку и короткие штаны для тренировок, на руках и ногах бугрились могучие мышцы. Янко, хоть с виду гораздо худосочнее, был способен двигаться быстрее атакующей змеи; как бойцы, они друг друга стоили. Приятели, радостно улыбаясь, тащили боевые посохи. Мои охранники смутились и явно не знали, что предпринять. Я махнула им, чтоб отошли, и обратилась к Зиторе:
— Правильно. При хорошей подготовке вы сумеете от него спастись. Вы не выстоите против такого противника в открытом бою, но самооборона вообще нужна для другого. Помните, что я говорила? Удар — и…