(Не) любимая жена Владыки драконов - Ляна Вечер
— Хан решил, что она украла яд… — шепчу, словно завороженная.
— Да! — блондинка довольно улыбается. — А я подлила масла в огонь, сказав, что Лейла вчера клялась убить тебя.
— Опасную игру вы с Рахатом затеяли, — не спешу разделить радость Гюле. — Что будет, если кто-нибудь узнает об этом?
— Никто не узнает! — уверенность в тоне моей подруги железобетонная. — Завтра я уже буду работать в лазарете. Мех обещал.
Похоже, Гюле забыла обиды и готова работать у Рахата. Что ж, этот старик провернул всё быстро и чётко — помирился с любимой и устранил Лейлу. На первый взгляд, всё складывается отлично, но у меня плохое предчувствие. Не дай бог Хану станет известно, что драконицу подставили! Головы полетят.
— Мне пора, подружка. Муж ждёт, — встаю с пола и подаю руку пышке. — Будь осторожна.
— Теперь всё будет хорошо. Не волнуйся, — улыбается.
Всё будет хорошо, да. До тех пор, пока ребёнок не родился и никто не понял, что он немного драконёнок… Что с этим делать, я ещё подумаю.
Глава 34. Нельзя торопиться
Глава 34. Нельзя торопиться
Поднимаюсь наверх восточной башни по бесконечной лестнице и вспоминаю мужа «добрым» словом. Он это специально затеял — мстит за мою холодность. Точно!
Последняя ступенька. Боже! Неужели я добралась?!
Толкаю тяжёлую дверь и оказываюсь в небольшой комнате. Здесь уютно — горят свечи и камин, на полу подушки, а на низком столике полно еды и напитков. Только Ханара нет. Зато есть ещё одна лестница — слава богу, небольшая. Поднимаюсь по ней и выхожу на свежий воздух. Небо здесь так близко, что кажется — рукой облаков коснуться можно. И вид на город открывается чудесный.
— Я заждался, — дракон стоит у каменного бортика, сложив руки за спиной.
— Неудивительно, — хмыкаю. — Путь сюда занимает целую вечность.
— Пока поднимаешься по ступеням — избавляешься от ненужных мыслей. Я люблю бывать здесь, — поворачивается ко мне. — Взгляни, Аиша, как прекрасна Бушара.
Прекрасна, да. С этим сложно спорить. Город красив и величественен. Последнее отсюда особенно заметно. Я и раньше смотрела с высоты на Бушару, но только наверху башни становится ясно, насколько она большая. По размерам не уступает какому-нибудь мегаполису моей родины. Окружённая высокими крепкими стенами Бушара — оплот среди пустыни для тысяч людей и драконов.
— Ты меня на город посмотреть сюда позвал? — встаю рядом с мужем.
— М-м… — щурится хитро и довольно. — Снова обращаешься ко мне на «ты». Похоже, до тебя уже долетели слухи о Лейле.
— Да, я слышала, что ты выслал её из дворца, — хмурюсь. — Но скажу честно: не думала, что ты решишься на это.
— Лейла украла опасный яд из лазарета. Возможно, она собиралась отравить тебя, — муж смотрит вдаль. — Я не мог этого допустить и отправил драконицу в изгнание.
— Только из-за яда? — поджимаю губы.
— Аиша, я владыка драконов, хозяин большого города. Я не могу позволить себе поступок, под которым нет твёрдого основания. Мои чувства не в счёт.
Неромантичное признание. Но это правда. Я понимаю, о чём говорит Хан — выслать супругу из дворца было для него непростым решением. Основания нашлись, вот только правды в них нет. Это меня здорово беспокоит.
— Не стану скрывать — я рада, что Лейлы здесь больше нет, — вздыхаю. — Но мне жаль, что всё вышло так…
— Глупо, — заканчивает за меня Хан. — Я пытался объяснить Лейле, что соперничество с тобой не доведёт её до добра. Она не слышала моих слов. Ты тоже видела в драконице соперницу, однако не строила козни. Это важно.
— К-хм… — нервничаю, переминаюсь с ноги на ногу. — Надеюсь, вдали от дворца Лейле не будет плохо.
— Твоя доброта не знает границ, жена моя, — грустно улыбается Ханар. — Лейла желает тебе смерти, а ты беспокоишься о её судьбе.
Я беспокоюсь не о том, чтобы драконица не продолжила плести интриги издалека. Она наверняка думает, что это я её подставила перед Ханом. Выглядит всё именно так — нелюбимая жена устранила соперницу. Хорошо хоть дракон так не думает. Я вообще здесь не при чём.
— Давай не будем говорить о Лейле, — бурчу тихо. — Настроение портится.
Как и погода. Дождь только недавно закончился, но собирается начаться снова.
— Я позвал тебя сюда не для того, чтобы говорить о Лейле, — признаётся супруг. — У меня к тебе совсем другой разговор, Аиша.
— Слушаю, — я напрягаюсь, не нравится мне тон Хана — серьёзный слишком.
— После того как умерла моя первая жена Кари, я утратил веру в будущее. Не думал, что смогу полюбить снова, но появилась ты и я ожил. Аиша, — берёт меня за руку, — я хочу, чтобы ты родила мне наследника.
Ой! Стою хлопаю ресницами, а небо разрезает огромная молния и почти сразу гремит густой раскат грома. Вздрогнув, вынимаю конечность из огромной пятерни супруга.
— Я-я-а… — хватаю воздух ртом.
— В чём дело? — Хан смотрит на меня не самым добрым взглядом. — Тебя смущает моя просьба?
Самую малость, ага. Я выскочила замуж за малознакомого дракона, а потом поняла, что влюбилась в него. Всё произошло слишком быстро. Теперь Хан предлагает завести ребёнка. Мне бы для начала опомниться, а потом и о детях поговорить можно.
Но то, что я думаю по этому поводу — дело второе. Потому что у мужа на лице такое выражение… что мне хочется убежать и спрятаться. Переждать гнев владыки в тихом месте.
— Не злись, пожалуйста. Просто твоё предложение стало для меня неожиданностью.
— Неожиданностью? — супруг смотрит на меня, как на безумную.
— Ну да, — пожимаю плечами. — Я удивлена.
— Аиша, ты моя жена и я люблю тебя. Что необычного в том, что я хочу продолжения рода? Или твои чувства ко мне не так крепки, как я думаю? — отцепляет баки от платка и проводит пальцем по моей скуле.
— Не надо вытаскивать из меня признания, Хан, — убираю его руку. — У тебя всё просто, — отвожу взгляд. — Муж, жена, продолжение рода… У меня