Лилит Сэйнткроу - Предательства
Глава 28
— Какого черта?..
От шока у Спиннинга отвисла челюсть, а Дибс так смешно взвизгнул, что я бы расхохоталась, если бы не устала, пока тащила оборотня по лестнице.
— Что стоите? — рявкнул Кристоф, и оба засуетились. Спальные мешки у них уже были свернуты. Остальные пожитки Дибс торопливо совал в руки Спиннингу и в свою сумку.
— И как мы все поместимся в машине? — поинтересовался Спиннинг. Кристоф кинул ему ключи. — Черт, я еще и за рулем??
— Быстрее! — Кристоф развернулся на каблуках. — Ее на заднее сиденье. Меня заберете у ворот.
И исчез. Лишь мерцающие блестки закружились в воздухе там, где он только что стоял. Входная дверь открылась, и коридор наполнился свежестью раннего утра, хотя до зари было еще далеко.
— Пошли, детишки. — Спиннинг с охапкой вещей в руках ринулся к гаражу. — Надо выбираться отсюда.
Голова Пепла бессильно свешивалась набок. Я чуть не упала, когда спускалась по ступенькам, но тут подскочил Дибс и, тихо фыркнув, перехватил мою ношу. Меня отшатнуло к стене. На втором этаже раздался грохот, сотрясший весь дом.
Спиннинг захлопнул крышку багажника.
— Быстро в машину! Дрю, ты назад. Ну же!
Дибс с Грейвсом запихнули Пепла на заднее сиденье, я влезла с другой стороны. Спиннинг захлопнул водительскую дверь, и мотор взревел. Я скорчилась и кое-как захлопнула дверцу. Хорошо еще, сиденье широкое — был бы неамериканский автомобиль, кто-нибудь наверняка не поместился бы.
Погодите, а как же мы…
Спиннинг врубил заднюю передачу, сбросил ручник и вдавил газ в пол. Фанерная дверь гаража разлетелась вдребезги. По хрустящему гравию нас вынесло на дорогу, Спиннинг едва успел вывернуть руль и затормозить в миллиметре от припаркованной машины. Включил фары и тихо выдохнул.
— Боже! — вскрикнул вцепившийся в аптечку Дибс. — Держите его!
Пепел размахивал лапами, голова металась из стороны в сторону у меня на коленях, белые зубы стучали. Я наклонилась и схватила его за морду. Грейвс прижал туловище. Тут распахнулась передняя пассажирская дверь.
— Газу! — Захлопнув дверь, Кристоф резко повернулся к нам, вскочив коленями на сиденье. Скользнув по мне взглядом, он стал опускать стекло, и салон наполнился холодным воздухом.
Врубив передачу, Спиннинг надавил на педаль. Машина скакнула вперед. Я глянула назад. Дом кишел темными силуэтами. Они перемещались с нече ловеческой скоростью и наводящей ужас грацией. На крыше вспыхнуло и распустилось цветком синее пламя.
Одна из жутких теней спрыгнула на лужайку перед домом и помчалась за нами. Теперь все происходило словно в замедленной съемке. Пепел щелкал зубами, Кристоф, с дробовиком у плеча, в немыслимой позе скрючился на переднем сиденье. Бабахнул выстрел — и от этого звука Пепел еще сильнее забился в конвульсиях. Прижатая к боку сумка больно врезалась мне в ребра. Мне бы только освободить руки, я бы тогда смогла тоже высунуться из окна и высадить обойму в преследовавших нас тварей.
— Спокойно! — Мой голос затерялся в реве мотора. Я склонилась над мордой Пепла, стараясь не кричать и твердя без умолку: — Тише, тише, мы хотим помо-ОЧЬ!
Мотор взревел, машина подпрыгнула на лежачем полицейском и, взвизгнув колесами, повернула.
— Быстрее! — Снова выстрел. Кристоф дернулся, швырнул дробовик на пол и достал откуда-то полуавтоматический пистолет. Вот это вещь! Он привычным жестом проверил обойму. — Пся крев, Бобби, к черту знаки, гони давай!
— Да гоню я! — проорал в ответ Спиннинг. Мотор тяжело ухнул и рванул машину вперед, словно говоря: «Есть, сэр! Американская машина не подведет, сэр! Дайте только разогнаться, сэр!».
— Тише ты! — крикнула я, и Пепел обмяк. Тяжеленная, покрытая кровью морда отдавила мне колени, к тому же от него отвратительно воняло. Вкус восковых апельсинов заполнил весь рот, меня тошнило и хотелось сплюнуть.
Кристоф полностью опустил стекло и по пояс высунулся наружу.
— Что происходит, черт возьми? — Вопль Грейвса утонул в завываниях ветра.
— Черт! — заорал Спиннинг, и, подняв голову, я увидела яркие встречные фары. И только когда Спиннинг стал разворачивать машину, до меня дошло, что мы на улице с односторонним движением. В темноте. И едем не в ту сторону.
Кристоф спокойно зацепился ногой за подголовник и, сидя в проеме окна, словно обсмотревшись «Придурков из Хаззарда», стал палить назад.
Глава 29
— Выруливай на шоссе! На шоссе! — заорала я, случайно заехав локтем Пеплу в морду. — Правее, правее!
— Заткнись! — Спиннинг рванул руль.
На скорости, по меньшей мере, семьдесят миль в час мы вылетели на автостраду. Спиннинг неожиданно изобретательно выругался. Мимо просвистывали уличные фонари.
Что-то ударило в машину, она пошла было юзом, но выправилась. Я чуть не поперхнулась — вкус восковых апельсинов во рту стал невыносимым. Кожу на груди обожгло ледяным холодом, я вздрогнула.
Что-то невероятно тяжелое обрушилось на крышку багажника. Грейвс, Дибс и я заорали в один голос. Стекло треснуло. Кристоф продолжал стрелять — его нога почти сползла подголовника, чуть не ударив меня в лицо. Я резко обернулась назад: тени, пылающие глаза, медного цвета волосы и оранжево-синий огонек.
Поджигательница! Держа в руке пламя, она смотрела на нас сквозь причудливо треснувшее стекло. Она издала полный ненависти вопль, а Кристоф выстрелил снова. Машина вильнула в сторону, и незваная гостья была сброшена. По трещинам заднего стекла, шипя, полз синий язычок пламени. Я задула его, чувствуя, как стало покалывать кожу — второе обличье было на подходе.
Кристоф снова дернул ногой и сполз обратно на сиденье. Бросив револьвер на пол и перегнувшись через спинку, он схватил меня за плечи.
— Дрю, что с тобой? Ты не ранена?
Какого?..
— Да нет же! — Я пыталась перекричать рев ветра. Спиннинг вилял между редкими машинами. Хорошо хоть, мы теперь мчались не против движения. — А ты?
Он мотнул головой. Ипостась постепенно покидала его, светлые пряди волос таяли под ветром. Он все не отпускал меня.
— Роберт, притормози. Поджигательница больше не будет поджигать. Без головы это сложно.
— Есть. — Заполнявшее салон напряжение спало. — Боже. Точно нет погони?
— Точно. Но на всякий случай пока не останавливайся. — Кристоф еще раз оглядел меня, и его глаза остановились на голове вервольфа, лежащей у меня на коленях. Блики уличных огней прыгали по волчьей морде. — Надо было его там бросить, — проговорил он одними губами, слова затерялись в шуме.