Мой упрямый принц - Ольга Дмитриевна Силаева
– Воровство, – пробормотала я себе под нос.
Лер смерил меня острым взглядом.
– Я бы на твоём месте помолчал, – его голос стал холоднее. – Я могу бросаться обвинениями по королевскому адресу. Тебе – не стоит.
В его взгляде была всё та же странная злость.
Я закусила губу, отворачиваясь. И что это значит – «несчастной до конца жизни»? В самом крайнем случае после свадьбы мы с Лером могли бы встречаться, гулять, разговаривать… как сейчас. Просто мне пришлось бы родить наследника. Не так уж, кстати, и страшно. И ребёнок получился бы красивый, и у меня был бы шанс отдать его на мужскую половину и радостно спать по ночам и дальше. «У него королевский дар, вот ты с ним и мучайся!» Ну… или всё же разделить родительские обязанности, а то Лер устроит ребёнку круглосуточное поедание конфет, с него станется.
Я спохватилась, наконец в ужасе осознав, что думаю. Неужели он всё слышал?
К счастью, в эту секунду Лер смотрел не на меня. Взгляды братьев скрестились горящими клинками, и расцепить их было невозможно. Сизмунд всё ещё придерживал Сюзи за талию, но моя сестра была забыта.
– Я владею этой землёй, – сквозь зубы произнёс Сизмунд, не отрывая взгляд от Лера. – Даже если ты обманом вырвал у этой девчонки вассальную присягу, она выйдет замуж за того, кого назначит ей корона. Будь это даже…
Сизмунд запнулся, но всё же не произнёс имени Вилье. Во взгляде, отведённом в сторону, вдруг мелькнуло чувство вины.
И тут Сюзи издала негромкий всхлип.
Сизмунд быстро повернулся к ней. Слишком быстро для изнеженного принца, которому всё равно.
– Всё хорошо, – неожиданно мягко сказал он. – Это между мной и моим братом, понимаешь? Ты и я… с нами всё будет иначе.
Но Сюзи смотрела на Сизмунда так, словно видела его впервые в жизни.
– Ты послал Вилье и его… его головорезов в купальню? – прошептала она. – К моей сестре?
Сизмунд стиснул зубы.
– Это была моя мать!
– Всё равно что ты! – Сюзи внезапно сжала кулаки. – Это моя сестра! А ты не дал ей выбрать, не дал даже отдышаться после дороги – сразу отправил к ней этого Вилье и он присосался к ней, как пиявка!
Я смотрела на неё и не узнавала свою сестру. Куда делась нежная и скромная Сюзи? В эту секунду она превратилась…
Нет. Не превратилась. Она всегда такая, когда нужно защищать тех, кого она любит. Просто раньше, к большому счастью, таких моментов просто не было.
– Твоя сестра помогла Лерео бежать! – рявкнул Сизмунд.
Сюзи вскочила, разом отлетев на два шага, к самому краю пропасти. Сизмунд попытался было её удержать, но она не далась.
– Эстер спасла ему жизнь! Ты хотел бы, чтобы твой брат был мёртв? Да если бы Эстер умерла по моей вине, я бы с ума сошла! Я бы… я бы… да я бросилась бы прямо туда! – Она указала на пропасть. – А ты… неужели тебе всё равно?
По её лицу текли слёзы. Мы с Лером переглянулись.
«Кажется, твоему брату придётся искать себе другую невесту», – подумала я.
Но Лер едва заметно покачал головой.
«Видишь, ей явно не всё равно. А ему дороги её чувства».
Сизмунд вскочил вслед за Сюзи. Сейчас он тоже стоял в шаге от обрыва. Я поёжилась.
– Нам нужно договорить, – негромко, но властно произнёс он. – Наедине, – он дёрнул головой в сторону Лера, – без этих двоих.
– Эти двое прямо здесь и никуда не уйдут, – холодно бросил Лер.
– Я точно не уйду без своей сестры, – подтвердила я. – Купальня, ваше высочество, мало чем отличается от водопада.
Во взгляде Сизмунда, устремлённом на меня, сверкнула злость. Сюзи, шмыгая носом, вытирала слёзы.
Я подошла к ней и обняла за плечи.
– Сюзи, отойди от края, – прошептала я.
Она послушно позволила отвести себя в сторону, не отрывая взгляда от Сизмунда. Я потянула её за руку, заставляя отойти ещё дальше. Пусть братья разбираются сами.
– Почему? – хрипло спросила она. – Почему он такой?
Мне нечего было ей ответить.
Лер шагнул к брату. Теперь их разделяло три шага, не больше.
– Я не хочу, чтобы ты дальше позорил или мучил этих несчастных девушек, – отчётливо произнёс он. – Они под моей защитой, и это не пустые слова. Завтра они отправятся домой. А если Вилье похромает за ними, боюсь, в Монтерском лесу его будет ждать несчастный случай.
– Они никуда не поедут! – рявкнул Сизмунд.
– Да? И что ты собираешься с ними делать? – Лер скрестил руки на груди. Сейчас он тоже стоял у обрыва, но это, казалось, совсем его не заботило. – Будешь и дальше давить на младшую сестру, пока она тебя не возненавидит? Или снова станешь шантажировать старшую?
Лицо Сизмунда потемнело.
«Возможно, Сизмунд и отступил бы, – мелькнуло у меня в голове. – Но только не перед братом. Только не перед Лером и не в нашем присутствии».
– Я сделаю всё, что пожелаю, – процедил Сизмунд. – Я король!
– Будущий!
– Настоящий! – Сизмунд почти кричал. Стражники у входа в пещеру, казалось, боялись дышать. – Твой сюзерен!
Лер повёл шеей, откинув волосы за спину.
– Я не женюсь, – сказал он негромко, но настолько отчётливо, что его голос перебил шум водопада. – И твои уловки не возымеют никакого действия. Угрозы – тоже.
Ноздри Сизмунда яростно раздувались. Два принца, две белые фигуры напротив чёрного водопада, и пропасть, лежащая у их ног.
Пропасть, лежащая между ними.
– Я никогда не мог понять, что ты на самом деле думаешь обо мне, – с неожиданной горечью произнёс Сизмунд. – Никогда не мог доверять тебе.
– Я никогда не мог понять, что ты на самом деле думаешь обо мне, – холодно отозвался Лер. – Но я всегда говорил тебе правду.
– Так я тебе и поверил.
Их взгляды вновь встретились. Взгляд Лера – усталый, почти разочарованный. И взгляд Сизмунда – яростный и… тоже разочарованный. Словно он хотел говорить с братом совсем о другом. Словно за их перепалкой и обменом оскорблениями стояли совсем другие эмоции.
Боль. Грусть. Одиночество.
Брызги падали на скользкий камень, капли текли вниз по обнажённым кистям рук, но лица братьев оставались сухими.