Влюбиться в зверька - Bloody Moon
— Мы путники, ищущие новый дом и работу. — Произнес Генри сидевший впереди.
— Переезжаете всей семьей? — Доставая пергамент и записывая в него что-то, спросил мужчина.
— Да. Женщины устали с дороги. Мы ехали к вам из герцогства Фиррэлиус, целую вечность.
— Хорошая там местность, да и климат. — Скосил тот глаза, и еще раз осматривая нас. Что он хочет?
— Разве вы не слыхали, что недавно там творилось?! — Воскликнул Генри наигранно.
— И что же?
— Нашествие монстров! Гидры и другие опасные твари так и повалили в эти теплые земли. Многие погибли! Все собравшиеся здесь женщины остались вдовами с детьми на руках! Мы ищем безопасное место для житья и работы. Хотя бы не впроголодь… — Вздохнул Генри, и чуть натяну на чумазое лицо соломенную шляпу.
— Крестьяне?
— Да. — Подключилась леди Адэла. Мужчина взглянул на нее не без любопытства. Медленно пройдясь по ней сальным взглядом.
— Невдалеке от границе есть небольшое поселение. Там не хватает рук. Все едут за лучшей жизнью в столицу. Надолго не задерживаясь у нас. Могу подсобить. Прямо на центральной улице дом главы, добротный, двухэтажный рубленый дом. Он таков один на всю деревушку. Чего умеете? — Все это время он не отрывал глаз от матери Алексис. Все мы это заметили. Было понятно, что он помогает нам не просто так. Видя столько женщин в одной повозке, можно было и позаигровать.
— Мы благодарны вам за помощь, господин. — Вмешалась Алексис. — Спасибо за заботу, но как видите, мы вполне справляемся сами. — Взгляд мужчины переключился на нее.
— Ваша жена? — спросил он грубо.
— Да.
— Ты ее хотя бы воспитывал. Такие дерзкие особы…
— Господин. Женщины, когда уставшие, могут наделать еще тех делов. Вы уж простите ее, после появления детей, она бывает слегка грубоватой.
— Проезжайте. Не задерживайте очередь. — Махнул тот рукой. И мы тронулись в путь. Напоследок, я все — таки осмелилась оглянуться. Мужчина стоял к нам спиной и уже не обращал внимания, но его черты лица въелись мне в память. Чернявые волосы и темные, словно ночь карие глаза. Кожа была смуглой, загорелой, словно солнце всегда грело эти красивые места, усыпанные низенькими кустарниками с маленькими гроздьями каких то ягод.
Остановились мы в постоялом дворе этой самой деревушки, но в этот раз в большой просторной комнате с хорошо отапливаемым камином. Он был предварительно растоплен заботливым хозяином, и я тут же уселась, подобрав под себя ноги, и протянула замерзшие, покрытые цыпками руки к огню. От такого контраста меня, как будто бросило в жар, все тело пробила дрожь. Внезапно, я почувствовала, как на мои плечи накинули вязаную шаль. Это была Алексис, она молча улыбнулась и отошла к собравшимся за столом леди Айлы, леди Адэлы и Ильмир. Дети спокойно посапывали на широкой двуспальной кровати. Краем уха я прислушалась к их разговору.
— Нам необходимо, как можно скорее найти здесь работу, чтобы сильно не выделяться из толпы. — Говорила леди Адэла.
— Что ты предлагаешь? — Сразу же оживилась леди Айла.
— Я слышала, что недавно город покинул лекарь и теперь людям, что бы обратиться за помощью необходимо проходить две деревне. — Ответила леди Адэла. — Алексис, ты хорошо разбираешься во многих травах, и вполне справишься с этой задачей, а я буду подмастерьем. — Она говорила так буднично, как будто уже все решено. Меня это очень насторожило. Единственная из нас, кто выходил из постоялого двора.
— Мама, куда ты ходила? — Строгим голосом, спросила Алексис.
— К старожиле этой гниющей деревушки.
— В тот самый дом?! — Леди Адэла отмахнулась.
— На кого я похожа по — твоему, дорогая. Я прекрасно видела глаза того… мужчины. Он вполне может быть знаком с главой этого поселения, и отправляет туда заблудших овечек. Мы же не овцы. Так? — Алексис поджала губы в нетерпение, а я все так же наблюдала за ними, но, уже не стесняясь, повернувшись к ним лицом.
— Тогда, кого ты нашла?
— Это всего лишь старик, который знает здесь все обо всех, милая. Главное найти человека, который нуждается в общение. Ты же прекрасно это понимаешь.
— Ну и куда же нам в итоге идти? — Вмешалась леди Айла.
— Завтра, поутру, мы встречаемся у травяной лавки, что была закрыта. Ключ от нее хранит кухарка. Аптекарь, что жил здесь сказал ей, когда на его место найдутся желающие, не отказывать.
— Адэла тебе не кажется… — Айла замолчала, подбирая слова.
— Что мы везучие? Может быть. Но на необходимо слиться с жителями деревни, до тех самых пор, пока наши мужья нас не найдут… Думаю это будет не скоро. Даже если Аэлрика, кхм, поймали и.… Будут волнения и хаос после. Настанут тяжелые времена, и станет еще опаснее. — Я слушала леди Адэлу, словно завороженная. И как не странно разделяла ее мнение, хоть мало знала о жизни не в стенах темной комнаты.
— А кем устроится мне? — Неуверенно спросила леди Айла. — Я вполне могу помогать на кухни. — Ильмир, что стояла позади и нянчила проснувшегося малыша Шэйна, театрально закатила глаза, и вознесла голову к верху.
— Леди Айла… — медленно произнесла Алексис. — Думаю, вы пригодитесь своим внукам, Ильмир будет тяжело одной. Даже если Ниса будет стараться помогать, ей не все можно…делать. Мы же с мамой займемся лекторством, а Генри будет работать, к примеру,… Кто тут еще нужен? — Она обернулась к матери.
— Грубая мужская сила всегда пригодиться. Старик сказал, что им не хватает людей для забоя скота на зиму, выделки шкур на продажу и еще чего то.… Ах да.… На границе не хватает постовых…
— Это будет подозрительно! — Всплеснула руками леди Айла и разбудила своим голосом Илайну, та подняла крик на всю округу. По крайней мере, мне так казалось.
— Ну, вот видите… — Подходя к малышке, сказала Алексис. — Вы тут необходимы. А ты как думаешь, Ниса? — Хитро подмигнув, спросила она меня.
— Я?! — Неужели она все это время следила за мной, так же как и я за ними. Видя мой интерес. Последнее время мне так наскучило все. Лес, пещера, место, где мы жили, что я мысленно готова была сбежать. И Алексис это видела. Не выпускала меня из виду, чтобы я не наделала глупостей?!
Да, ты. Ты же тоже хочешь чем ни будь заниматься все то время, пока мы будем тут торчать? Ниса, ты уже многому научилась. — Подойдя