Карен Монинг - Магическая страсть
– Ему хватает глупости стремиться к ее силе.
– Бэрронс?
– Такой же.
– И я должна поверить, что ты от них отличаешься? Что ты спокойненько передашь книгу Королеве, не попытавшись завладеть такой силой? – Я вложила в эти слова весь отпущенный мне сарказм.
Впрочем, неудивительно, потому что эгоизм – второе имя В'лейна.
– Ты кое-что забываешь, МакКайла. Я Видимый. Я не могу коснуться книги. Но она может. Из всех Фейри лишь Королева и Король могут прикасаться ко всем реликвиям без исключения. Ты должна добыть книгу, призвать меня и позволить перенести тебя к Королеве. Только мы можем помешать разрушению стен. Ни старушка, ни Дэррок, ни Бэрронс. Ты должна, как и я, поверить Королеве.
Когда я вернулась (после массажа, маникюра, педикюра и эпиляции), было уже темно. На пороге магазина меня ждал букет роз на длинных стеблях. Я подняла его, и из шелестящей обертки выпала карточка.
«Помоги мне найти ее, и я верну твою сестру. Откажись, и я отниму у тебя самое дорогое».
Ага, еще один поклонник. Среди стеблей роз торчал мобильный телефон с набранным SMS: «Да или нет?» Номер получателя был скрыт, я могла ответить ему, но не могла перезвонить.
– В'лейн? – раздался за моей спиной голос Бэрронса.
Я покачала головой, думая, что же для меня самое дорогое, и боясь возможного ответа.
Знакомый электрический разряд коснулся моей кожи, когда Бэрронс подошел сзади и взял карточку из моих пальцев. Я с трудом поборола желание прислониться к нему, спрятаться за его спокойной силой. Интересно, он обнял бы меня, если бы я это сделала? Почувствовала бы я себя в безопасности, пусть хоть на миг, пусть даже это было бы иллюзией?
– А, старое доброе «самое дорогое», – пробормотал он.
Я медленно повернулась и посмотрела на него. Бэрронс замер и глубоко вздохнул. А затем коснулся моей щеки.
– Какая искренняя боль, – прошептал он.
Я уткнулась лицом в его ладонь и закрыла глаза. Его пальцы перебирали мои волосы, гладили меня, коснулись метки на затылке… И она потеплела под его прикосновением. Он сжал основание моего черепа, заставив меня подняться на цыпочки. Я открыла глаза и в свою очередь резко выдохнула. Не человек. Кем бы он ни был, он точно не человек!
– Никогда не показывайте ее мне. – Лицо Бэрронса было холодным, сосредоточенным, и таким же был его голос.
– Почему? Что ты можешь сделать?
– То, что в моей природе. Заходите. Пришло время учебы.
После очередной двойки за занятие мы с Бэрронсом отправились на улицу.
Джайн не давал мне больше никаких подсказок. Каждое утро я просматривала газеты. Если я правильно распознала повадки «Синсар Дабх», а я уверена, что не ошибаюсь, книга меняла жертву каждую ночь. Я знала, что инспектор ждет своего «чая».
Сама я ждала хоть какого-то намека на то, какой путь мне выбрать и кому можно доверять. Мне казалось, что у Джайна было больше шансов добиться желаемого.
Я ошибалась.
Мы кружили по городу почти шесть часов, гоняя «вайпер» туда-сюда. После стольких ночей я выучила Дублин наизусть: я знала каждую улочку, каждый переулок, каждую парковку. Я помнила, где находятся городские туалеты и ночные заправки. Их было немного. Количество преступлений не разогнало по домам любителей повеселиться – пьяные и одинокие редко поддаются общему настроению, это я усвоила с тех пор, как работала барменом, – но вот хозяева мелкого частного бизнеса явно предпочли убраться с улицы засветло.
Было грустно наблюдать за тем, как с наступлением темноты Дублин вымирает. Вчера ночью я обнаружила Темную Зону, которой раньше не было на моей карте. Каждый опустевший квартал был для меня чем-то вроде личной потери: точно так же я относилась к своим обрезанным волосам, к их новому цвету, к мешковатой одежде. Мы менялись, я и город, и менялись не в лучшую сторону.
Обычно, когда мы отправлялись на охоту, машину вел Бэрронс – на тот случай, если при приближении книги я потеряю контроль над собой. Было сложно, но я уговорила его пустить меня сегодня за руль.
Он оказался очень вредным пассажиром, но я игнорировала его лающие приказы. Все лучше, чем пускать его за руль. Прошлой ночью мы начали приближаться к книге и мне пришлось притвориться, что я очень хочу в туалет, – единственная бензозаправка, где работал туалет, находилась в противоположном направлении. Бэрронс тогда очень внимательно на меня посмотрел. Думаю, у него возникли подозрения на мой счет. В конце концов, он тоже читал газеты. Сегодня утром сообщили, что преступление было совершено менее чем в миле от того места, откуда я заставила его повернуть. И хотя Бэрронс не знал, что мой внутренний радар стал сильнее, для него не составляло труда сложить два и два.
Так что сегодня я была за рулем, настроив чутье на максимум, чтобы вовремя повернуть, если появится хотя бы намек на что-то неожиданное.
Мой «радар» уловил «Синсар Дабх». Она двигалась прямо на нас.
С невероятной скоростью.
Я так круто развернула «вайпер», что покрышки взвизгнули и задымили. Ну а что мне оставалось делать?
Бэрронс уставился на меня.
– Что? Вы ее почувствовали?
Ха, забавно. Он подумал, что я повернула в сторону книги.
– Нет, – солгала я. – Просто поняла, что забыла копье. Я оставила его в магазине. Можешь в это поверить? Я никогда не забывала копье. Не могу понять, о чем я только думала. Наверное, совсем не думала. Я разговаривала с папой, потом одевалась и совершенно забыла про копье. – Я жала на педали, стараясь оторваться от книги.
Бэрронс даже не стал перебивать. Он просто сказал:
– Лжете.
Я поддала газу, пытаясь не обращать внимания на то, что покраснела.
– Ладно, Бэрронс. Ты меня поймал. Но мне действительно нужно вернуться в магазин. Это… ну… это личное.
Чертова «Синсар Дабх» преследовала меня. И догоняла. Меня ловила штука, которую должна была ловить я. Что-то в этом мире определенно не так.
– Это… женское, понимаешь?
– Нет, не понимаю. Почему бы вам не просветить меня, мисс Лейн?
«Вайпер» пролетал мимо череды пабов. Я радовалась, что на улице слишком холодно и машин на дороге почти нет. Если я сброшу скорость, то «Синсар Дабх», от которой я заполучила головную боль размером с Техас, приблизится и добавит к болевым ощущениям Нью-Мексико и Оклахому.
– Ну время такое. Ты знаешь. Ну, определенные дни месяца. – Я едва подавила стон боли.
– Ах, это время? – мягко откликнулся Бэрронс. – Время остановиться у любого из круглосуточных магазинов, мимо которых вы так несетесь, и купить пачку тампонов? Вы это хотите сказать?