Маленькая хозяйка волшебной лавки (СИ) - Теона Рэй
— Хозяева прибудут через несколько часов, но я могу показать вам все сам. Проходите, прошу, — мужчина отступил. — Меня зовут Форс, и я — часть договора на дом. Как вы, наверное, знаете, дома в этом городе продаются вместе с прислугой.
— Да, наслышаны. Правда, думали, что такое только в Пайтолсе.
— Совсем недавно этот закон коснулся и Листона, к счастью.
Мы вошли внутрь и Форс повел нас по просторному холлу к ближайшей арке.
— Здесь гостиная, она используется для размещения гостей и вечернего чая. Хозяева любят проводить в ней время перед сном.
В гостиной был камин, что вообще неуместно в жарком климате, но как я потом узнала, ночи у моря холодные. Пол был покрыт светлым ковром, а мебель, диван и два глубоких кресла, была обитая кожей. У стены стоял стеллаж с книгами, торшер, а у дивана низкий столик на резных ножках. Окно было закрыто плотными шторами из темно-зеленой ткани.
— Кухня и столовая в другой стороне дома. — Форс повел нас мимо широкой лестницы, ведущей на второй этаж, к закрытым двустворчатым дверям.
За ними оказалась небольшая уютная столовая с широкими окнами во всю стену. Здесь стоял стол на шесть человек и сейчас он был сервирован к обеду на двух персон.
— Кухня, — управляющий махнул рукой в сторону еще одной двери. — Желаете взглянуть?
— Нет, — за меня ответил Эйден, а когда я кинула на него вопросительный взгляд, он едва заметно качнул головой.
Ясно, “хозяевам” не пристало шататься по кухням и кладовым.
— Наверху три спальни, в каждой имеется ванная комната и гардеробная. Кабинет на этаже. На мансардном этаже госпожа Ильстон выращивает редкие растения, их она забирать с собой не будет, потому что переезжает в края, где растения не смогут жить. Если они вам не нужны, то госпожа Ильстон передаст их в дар своей подруге. Но, честно признать… соглашайтесь. Растения действительно безумно редкие, некоторые из них привезены из других миров. Инструкции к их выращиванию имеются, проблем с ними не будет.
Я заглянула в одну из спален и умилительно сложила руки на груди. Светлая, небольшая, но в то же время просторная комнатка стала бы идеальной для детской.
Впрочем, Сонины вздохи это подтверждали.
— Тебе нравится? — спросила я ее, и она закивала.
— Очень! Смотри, какой столик, мам!
Дочка указала на письменный стол у окна. Он был из светлого дерева, резной и с ящиками. Рядом с ним стоял стул с широкой спинкой и мягким сиденьем.
Широкая кровать была под балдахином, а Соня всегда мечтала о “домике” внутри дома. Так она называла кровати с балдахинами.
Из комнаты вели две двери, одна их них в ванную с большой медной чашей по центру, вторая в гардеробную со множеством полок и зеркалом во всю стену.
Когда мы ушли из этой спальни, Соня обернулась и в глазах ее была такая печаль, что я готова была купить этот дом прямо сейчас.
В еще одной спальне все было таким же, как и в прошлой. Разве что цвета интерьера отличались — в этой преобладал зеленый цвет, а не персиковый.
А вот в третьей…
Я застыла на пороге с открытым от восхищения ртом. Вся стена была стеклянной! От пола до потолка!
— Это спальня госпожи Ильстон, — проговорил Форс, проходя внутрь. — В ней мебель от лучших мебельщиков мира. Кровать, например, привезена из Иженева, а вот эта софа из Ейстоуна.
И кровать и софа были чудесными! Из темного дерева, с резными спинками. Над кроватью висел балдахин из полупрозрачной газовой ткани, а софа, что стояла у окна, имела два ящика внизу вместо ножек.
В ванной комнате находилась круглая купальня, большое зеркало и широкая тумба со множеством ящиков. В гардеробной комнате все полки были заняты платьями, наверняка жутко дорогими.
От осознания, сколько золота было вложено в этот дом, у меня потели ладони.
— Мы пойдем смотреть второй дом? — тихо спросил Эйден.
— Мам, мне тут нравится…
— И мне, — вздохнула я. — Но, кажется, он слишком дорогой.
— Сто тысяч золотых, госпожа, — любезно подсказал Форст, и я едва удержалась от того, чтобы не схватиться за сердце.
— А мы его возьмем, — улыбнулся Эйден. — Встретимся в Доме Советов завтра утром, сообщите госпоже Ильстон.
И, прежде чем я успела возмутиться, маг потащил меня на улицу. Соня радостно скакала следом, а я шла на ватных ногах и представляла себе сумму в сто тысяч золотых.
Глава 23
К счастью, гору денег я так и не увидела. Эйден выписал чек! Моему удивлению не было предела, я даже помыслить не могла, что в этом мире существует чековая система! Да я ее и в родной стране не видела, что уж тут…
— Покажи еще раз, — шепотом попросила я мага, когда мы сидели в холле Дома Советов в ожидании госпожи Ильстон.
Эйден терпеливо протянул мне прямоугольник плотной бумаги.
“Сто тысяч золотом прошу выдать со счета Эйдена Рэнольда госпоже Ильстон Фройзес”
Я прочитала это уже далеко не в первый раз. Буковки прыгали перед глазами.
Дверь распахнулась, впуская в прохладное помещение тропическую жару и аромат цветов, которые росли в Листоне повсюду.
Госпожу Ильстон я видела впервые и была поражена тем, как она выглядит. Высокая, подтянутая, с безразличным выражением лица, но в то же время участливым взглядом. На вид женщине было лет семьдесят, но держалась она настолько уверенно, что, не глядя на полностью испещренное морщинами лицо, ей можно было дать всего тридцать.
Я окинула взглядом костюм из парчи глубокого синего цвета и черные туфли-лодочки, а после взглянула на свои валенки. Я все еще носила валенки за неимением туфель и только сейчас поняла, насколько нелепо выгляжу.
Впрочем, госпожу Ильстон мой внешний вид не интересовал. Ее вниманием полностью завладел Эйден.
— Господин Рэнольд, — женщина мягко улыбнулась, протягивая руку для приветственного рукопожатия.
Я отметила про себя этот странный жест, который не ожидала увидеть от представительницы женского пола, и тоже поздоровалась. Кивком головы.
— Алена, — маг коснулся моего плеча, представляя меня уже почти бывшей хозяйке моего будущего дома. — Алена Винорская покупает ваш дом, не я.
— Вот