После света - Джейн Энн Кренц
Шримптон фыркнул. — «Вся «СОЛЬ» в том, что мы ничего не приобрели, абсолютно нечего за твой вклад в это важное открытие. На самом деле, мы понесли только одни убытки — потеряли отличный саркофаг. Эти штуки не растут на деревьях, знаешь ли».
— У меня есть достоверные сведения, что Гильдия позаботится о возвращении саркофага, — заверила его Лидия. — Эммет говорит, что это меньшее, что могут сделать охотники в данных обстоятельствах.
Шримптон фыркнул. — Что ж, полагаю, за это стоит быть благодарным. Но кто возместит нам твою потерю, Лидия?
— Я все еще у вас, сэр, — быстро сказала она.
«Да, да, конечно, Ты являешься нашим сотрудником, — продолжил он, — но давай посмотрим правде в глаза: в тот момент, когда Лондон уйдет со своего поста Босса Гильдии Каденса, Ты больше не будешь нам полезна, ты перестанешь быть достопримечательностью».
Мелани усмехнулась. — Грустно это говорить, Лид, но он прав. Когда ты перестанешь быть миссис Босс, я сомневаюсь, что мы сможем убедить людей доплачивать за частную экскурсию по музею, которую ты проводишь.
«Как я уже сказал, мы не у дел», — печально заключил Шримптон. — «Повезет, если это учреждение хотя бы упомянут в сноске в одной из бесчисленных статей и книг, которые будут написаны об этой инопланетной библиотеке».
Лидия ждала этого самого момента. — «Я сожалею, что больше не буду главной достопримечательностью «Дома древних ужасов Шримптона», сэр, но я думаю, что могу гарантировать, что этот музей получит немного больше, чем сноску в этом открытие».
Он моргнул пару раз. — «Как это?»
«Мистер. Шримптон, — сказала она очень серьезно, — вы дали мне работу, когда никто в городе даже не подумал бы нанять меня, потому что они думали, что я выгорела. Кроме того, вы были очень щедры, позволив мне развивать частный консультационный бизнес помимо моих здешних обязанностей. А потом было столько свободного времени, которое вы дали мне, чтобы подготовиться к Балу Возрождения. Я многим ВАМ обязана».
«Ерунда.» — Шримптон покраснел странным оттенком и махнул рукой. — «Ты была отличным дополнением к персоналу. Рад, что ты с нами».
Лидия пару раз фыркнула и выдавила улыбку. — «Я пытаюсь подчеркнуть, что, независимо от моей внешней деятельности, я считаю себя в первую очередь членом этого, э-э, персонала. Моя профессиональная преданность принадлежит вам, «у Шримптона», а не университету».
Шримптон вытащил из кармана носовой платок и вытер щеки. — «Очень трогательно, моя дорогая. Действительно, очень трогательно».
Мелани вздохнула. — Если вы двое собираетесь расплакаться, я уйду.
Лидия вытерла нос и быстро встала на ноги. — «Из-за моей верности и привязанности к этому музею, я не могу позволить ему остаться не у дел».
«Да?» — Мелани заинтересовалась.
Шримптон сунул платок обратно в карман. — «Что ты имеешь в виду?»
Лидия протянула руку, открыла нижний ящик стола и достала большую картонную коробку, которую положила туда, когда утром пришла в офис. Поставив коробку на стол, она быстро сняла крышку.
Шримптон прошаркал вперед, чтобы рассмотреть поближе. Мелани склонилась над столом. Они оба уставились на книгу, которую Лидия принесла из библиотеки пришельцев.
— О боже мой, — прошептал Шримптон. — Это наше?
— На какое-то время, — кисло сказала Лидия. — «Рано или поздно нам придется отдать ее на экспертизу университетским экспертам. Но какое-то время они будут очень заняты в этой библиотеке. Думаю, мы сможем выставить эту книгу на всеобщее обозрение, как только получим от Гильдии защиту / охрану, скажем, на этой неделе. Мы сможем выставлять ее по крайней мере месяц или дольше, прежде чем толпа в университете поймет, что происходит, и начнет кричать о воровстве».
«Так так так.» — Мелани ухмыльнулась. — «Я верю, что «Дом древних ужасов Шримптона» получил свою следующую большую замануху (достопримечательность)».
Шримптон был ошеломлен. — «Люди будут стоять в очереди до самой реке, чтобы увидеть эту книгу».
— Обязательно будут, — сказала Лидия. — «Особенно когда они узнают, что там есть картинки».
«Картинки!» — воскликнула Мелани. — «Ты серьезно?»
— О боже, — сказал Шримптон, ошеломленный такой перспективой. — «О, боже мой, милостивый. Картинки?»
«От нее исходит немного пси-энергии, — объяснила Лидия. — «Я хотела убедиться, что это безопасно. Вчера я посетила частную лабораторию, чтобы проверить ее. Техники повозились и проверили. Они поняли, что любой, кто может резануть лампочку или ключ от двери, может управлять этой штукой».
Очень осторожно она открыла кварцевую обложку и повернулась к отмеченному ею месту.
Мелани и Шримптон посмотрели на небольшой участок внизу страницы, где кварцевая бумага, казалось, мерцала и колебалась.
«Это достаточно легко сделать, как только вы освоитесь», — объяснила Лидия. — «Смотрите.»
Она послала небольшой импульс пси-энергии. Мерцающая часть сфокусировалась. В воздухе над страницей образовалась четкая голографическая картинка.
— Разве он не очарователен? — она сказала. — «Он выглядит так же, как Мохнатик».
Все они с удивлением смотрели на изображение пыльного кролика в натуральную величину. Было две версии; одна показывала существо только с открытыми бледно- голубыми глазами. Другая — показывала его со всеми четырьмя широко открытыми глазами.
«Мы проверили и настроили каждую картинку в книге в лаборатории, — объяснила Лидия. «Каждая из них представляет собой изображение животного, которое обычно встречается здесь, на Хармони. Буквы / текст кажется большим для размера страницы».
Лицо Мелани осветилось внезапным пониманием и восторгом. — «О, Боже мой. Детская книжка с картинками о животных».
Лидия почтительно коснулась страницы. — «Такая неважная и незначительная, что ее не заметили и оставили, когда инопланетяне упаковывали содержимое той комнаты и покидали город. Но четкая связь между картинками и надписями наконец-то даст экспертам возможность расшифровать Хармоническую письменность».
Шримптон просиял. — Наш собственный «Розеттский камень (стела из гранодиорита, найденная в 1799 году в Египте возле небольшого города Розетта (теперь Рашид), недалеко от Александрии, с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу текстами, в том числе двумя на египетском языке — начертанными египетскими иероглифами и египетским демотическим письмом, которое представляет собой сокращённую скоропись эпохи позднего Египта, и одним на древнегреческом языке. Древнегреческий был хорошо известен лингвистам, и сопоставление трёх текстов послужило отправной точкой для расшифровки египетских иероглифов.)», — прошептал он.
Лидия и Мелани посмотрели на него.
«Что такое «Розеттский камень»?» — спросила Мелани.
— Я не понимаю, сэр, — сказала Лидия. — «Это не камень, это книга».
«Ба, в этом беда современной образовательной системы, — заявил Шримптон. — «В школе не преподают историю археологии Старой Земли, как когда я был мальчишкой». — Он ухмыльнулся с добродушным удовлетворением. — «Неважно. Главное, что Лидия права. Это будет даже лучше / популярнее, чем иметь в штате жену Босса Гильдии».