Фея чистоты - Тереза Тур
Поэтому, даже когда в толпе мелькнуло бледное лицо Уилла (выглядел адвокат неважно: взъерошенный, шейный платок съехал набок, будто он одевался на ходу), я не стала кричать. Друзья здесь, это хорошо. Осталось дождаться милорда, Венди и Рут уже наверняка ему все рассказали. Что может со мной случится в здании суда за какую-то пару часов?
– Стойте! Вы не имеете права начинать процесс без сопровождения адвоката!
Я лишь головой покачала. Бедный Уилл. Мне приятно, но… не стоит тратить силы на такую ерунду. Скоро появится милорд, и всем, кто посмел меня обидеть, не поздоровится. Особенно судье.
Пальцы державших меня молодцов и так-то были словно из железа, а крик Уилла заставил их сжать мои и без того измученные руки сильнее прежнего.
– Ай! Больно… Аккуратней можно?
Тяжелая дверь здания суда медленно закрывалась, отрезая от остального мира и друзей. Стало тихо, и вся моя бравада куда-то улетучилась. По спине пробежал холодок.
– Попалась, голубушка! – пропел судья, сверкнув маленькими поросячьими (прости, Букля!) глазками.
Я сделала шаг назад, с облегчением отметив, что два «яйцеголовых» полисмена куда-то улетучились (и когда успели?).
– Рассказывай, – приказал он мне.
Страх ушел на второй план. Судья меня скорее озадачил. Интересно, что именно он хочет от меня услышать? И вообще, это что, допрос? Тогда где стенографистка, пристав? Где, в конце концов, мой адвокат?!
– Ну!
Судья смотрел на меня так, словно поймал наконец джинна или золотую рыбку и теперь ждет, когда же исполнится его первое желание. Ясно, он изнывает от нетерпения. Вот только я‑то тут при чем?
– Простите, но я не понимаю…
– Сейчас поймешь. Советую не юлить, не в том положении. Ясно? Итак. Каким образом ты избавилась от призраков?
– Я… не знаю, – ответила я, похлопав глазками.
Так я тебе и рассказала про призраков, держи карман шире! Странно, что судью интересует подобная информация. Если уж начистоту, то я и сама толком не знала, как ответить на вопрос, вот только судьи это не касается. Главное – тянуть время.
– Как обернуть вспять заклинание? – раздалось у меня над ухом, да так громко, что я едва не оглохла.
И тут я поняла, в чем дело. Он наверняка так же, как мадам Кларсон, потерял кого-то близкого, и единственное, что пришло ему в голову, – найти меня и спросить. Вернее, допросить. Не очень вежливо и нарушая все мыслимые законы. Бедняга, он наверняка в отчаянии. Кого он потерял? Дочь? Сына? Возлюбленную?
Я вспомнила безлюдные улицы Дан-Лана, слезы в глазах мадам Кларсон, мальчика, потерявшего маму. Даже если толстяк и впрямь сторона пострадавшая, скорее бы уже явился милорд и объяснил им тут всем, что к чему, потому что дорога каждая секунда! Тех, кто пропал, надо найти, и как можно скорее – Венди сказала, что чувствует слабые следы. Значит, они здесь, в Дан-Лане.
– Говори!
Судья с силой тряс меня за плечи, а я, уйдя в собственные мысли, этого почти не замечала.
– Послушайте. – Я взяла его пухлые, мясистые руки в свои, стараясь сделать так, чтобы меня услышали (хотя бы услышали, рассчитывать на то, что поймут, увы, не приходилось). – Я постараюсь сделать все, что в моих силах. Обещаю. У вас кто-то пропал, да? Расскажите. Расскажите, так станет легче.
Он удивился, опешив на какое-то время, а потом двойной подбородок затрясся, и от стен эхом отразился… смех!
– Да кому нужны эти людишки? Ха-ха-ха… Где туман?! Где призраки? Отвечай!
Только сейчас я поняла, в чем дело. Воздух перед глазами поплыл, ноги подкосились.
– Вы что медлите, голубчик, – раздался голос.
Знакомый голос. Наконец-то все встало на свои места. Какая же я… дура.
– Давно не виделись, Энни, – вежливо поздоровался со мной аккуратно одетый мужчина, улыбаясь и опираясь на трость. – А на вашем месте, голубчик, я бы поторопился, – вновь обратился доктор к судье. – Лорд Харди поди несется на всех парах спасать свою обожаемую горничную. Слышал, он ее очень ценит как… хорошего специалиста.
Судья стащил парик и протер им взмокшую лысину.
– Она молчит, – признал несчастный свое поражение.
– Конечно, она молчит! – рассмеялся злодей. – Вы, видно, совсем не знаете госпожу Энн Файер. А теперь поторопимся.
Меня потащили вниз. Казалось, все это происходит с кем-то другим, в какой-то иной реальности (видимо, третьей по счету). Голос не слушался, тело безвольно двигалось туда, куда его подталкивали. Уверенность в том, что меня скоро спасут, улетучилась. Доктор и судья оказались не так просты. Они явно все продумали. Кто знает, каким образом они задержали лорда Харди.
Впервые за все это время меня посетила мысль о том, что лорд Харди, Рут, фея, Букля – все они могут пострадать из-за меня. А значит, нужно выяснить, что приготовили злодеи для моих друзей. Набрав полные легкие воздуха, я открыла рот, и… ничего. Я не могу говорить! И дело тут не в страхе.
– Потерпите, голубушка, – улыбнулся доктор. – Ваш голосок еще пригодится, не хочу, чтобы вы тратили силы зря. Сейчас устроим вам весьма познавательную экскурсию. Пользуйтесь моментом. Кстати, я знаю историю города не только в данном измерении, если, конечно, вы понимаете, о чем я говорю.
– Вы хотите сказать, что знаете историю мира отражения Дан-Лана? – голос неожиданно вернулся.
Доктор управлял моей способностью общаться (возможно, у него в кармане артефакт, которому и Рут может позавидовать, и он просто нажимает на кнопку, пока никто не видит). Это значит, что упускать шанс, пока он есть, не стоит. Во‑первых, постараюсь его разговорить, во‑вторых, потяну время.
– Конечно. Знаете, в чем ваша ошибка, Энн?
– Я вся внимание, доктор.
– Ха-ха-ха… Вы не теряете присутствия духа даже в такой безнадежной ситуации. Это похвально. Жаль, но моя искренняя к вам симпатия вас, к сожалению, не спасет.
– Мы отвлеклись от темы, – напомнила я, стараясь не обращать внимания на запугивания и угрозы.
– Ах да. В самом деле. Лондон. Лондон времен викторианской Англии. Вы мастерски справились с призраками, но почему-то не стали искать ответов там, где это очевидно. В собственном прошлом.
– Откуда вы вообще знали, где и что я пыталась искать?
– Ха-ха-ха… Милая Энни, все это время я был гораздо ближе, чем вы думаете! Чтобы читать мысли, хрюкать не обязательно.
Я почувствовала, как от страха леденеет тело. Теперь мне даже думать нельзя. Это может навредить…
– Расслабьтесь, госпожа Файер, все позади. Вы никому не навредите, ибо игра окончена. Можете думать о чем угодно, это