Спасительница волшебных книг - Варвара Корсарова
Опять прислушалась. Звуков больше не было. Но уснуть я теперь бы не смогла.
И тут поняла с тоскливой отчетливостью: да, придется идти и проверять. Потому что позвать на помощь некого – вокруг лавки нежилые дома и склады, за домом кладбище, а бежать до живых соседей в конце улицы далековато и страшно.
Я поднялась. Взяла кочергу. Крадучись пошла по темному коридору.
Пока кралась, выстраивала в голове планы, как поступить, если и правда в дом забрался грабитель.
Заору «Пожар!», решила я. Авось кто услышит и примчится. Или все же выскочить на улицу за помощью? Что, что делать?
Меня колотила нервная дрожь.
Дверь на кухню была открыта. В окно мирно светила луна. Свет слабый, но достаточный, чтобы убедиться: в кухне никого.
У меня отлегло от сердца.
Значит, и правда мыши шалят.
…Или призраки никак не угомонятся.
Стоило проскочить этой мыслишке, как к сердцу опять прилил страх.
Скреб и стук повторились. Они шли снаружи, из-за окна. А затем раздался душераздирающий вой, который тем не менее очень меня обрадовал. Так как был хорошо мне знаком.
В сад забрались коты и орут при луне! Вот и вся отгадка.
Но стуки, скрежет? Чем таким стучат коты?
Подошла к окну, открыла раму, глянула вниз и обомлела...
В лавку Бармалана все-таки карабкался незваный гость. Он встал на каменную приступку у фундамента, одну руку распластал на стене, вторую тянул наверх, чтобы уцепиться за подоконник. В лунном свете блеснула загорелая лысина.
Адреналин ударил в голову горячей волной, и я сделала первое, что подсказал инстинкт: схватила с подоконника тяжелый предмет и швырнула вниз.
Этим предметом оказался ковшик с клеем, что я варила днем.
Ковшик звонко бумкнул по голове грабителя, содержимое ковшика плюхнулось на камни. Грабитель ахнул и упал спиной на землю; тут же раздались шипящие ругательства, а в темноте рассыпался ворох голубоватых искр.
– Держи вора! Пожар! Полиция! – закричала я воинственно.
Вдалеке залаяли псы, где-то хлопнули ставни. Темный силуэт вскочил с земли, шустро помчался прочь и растаял в темноте.
Я прижала ко рту ладонь и захлопнула окно.
Во ведь гадство! Колдун Тахир перешел к активным действиям. Однако мелко действует, недостойно для высокопоставленного мага – полез в окно с заднего двора, как домушник. И что мне делать, если ему опять взбредет в голову вломиться в дом?
Сегодня он попытку вряд ли повторит: по улице на шум шел ночной сторож, его трещотка тревожно стрекотала, и басовитый сонный голос вопрошал:
– Кто кричал? Где беда?
Откликаться и вдаваться в объяснения я не стала. Просто проверила еще раз замки и, очень злая, легла спать.
Ничего, я знаю, как приструнить Тахира. Спасибо Альмедору, надоумил.
Глава 16. Рекламный ход
Ну и ночка выдалась: призрак, грабитель! Со вторым я разберусь, а вот с первым...
Однако странно, что два непрошеных гостя – потусторонний и реальный – решили заявиться ко мне почти одновременно. Нет ли между этими двумя визитами какой-то связи? Возможности Тахира мне неизвестны; умеет ли колдун повелевать призраками?
Нужно еще раз навестить Таффиту, рассуждала я, занимаясь утренними делами. Сдается, она хорошо изучила повадки что привидений, что колдунов. Может, повезет застать ее в период просветления и разговорить.
Призраки, не призраки, заглянуть к Таффите нужно в любом случае. Проверить, как живется слепой старушке в темном грязном доме. Принести ей еды.
День обещал быть насыщенным. Мой список дел получился огромным, я ждала гостей, ученика, и сама собиралась нанести пару визитов.
Наведалась на кухню, чтобы еще раз осмотреть сцену ночного преступления. Под окном валялся ковшик, потеки клея застыли на стене дома. Трава под окном выжжена – туда попали искры от колдовства, которым Тахир плевался, выражая свою досаду.
Надеюсь, сегодня у него будет болеть голова после знакомства с ковшом. Однако клей придется варить заново. Что удвоило мою злость на колдуна.
Улики пока убирать не стала; пригодятся как доказательство.
Отперла входную дверь, повесила знак «Открыто» и задумалась о том, что следует нарисовать несколько ярких рекламных плакатов или заказать их печать в типографии. Однако вряд ли в Лиллидоре есть своя типография, да и ее услуги денег стоят.
В ожидании покупателей нашла в сумке учебник русского языка – отправляясь в Эленвейл, я прихватила его для дочки Лакморов – достала тетрадь, перо и принялась готовиться к уроку с Хюльсом.
Это занятие скоро пришлось прервать по довольно неприятной причине. Проведать меня вновь явилась госпожа Ирма.
Явилась, и тут же начала предъявлять претензии.
– Стыд, позор, безобразие! – провозгласила она с порога и стукнула зонтиком по полу. Вот так: ни «здравствуйте», ни «доброе утро», ни «как вам спалось».
– Что я опять натворила? – отозвалась я утомленно.
– Вчера вы продавали книги вразнос!
Она прошла в лавку и тяжело опустилась на стул. Ее глаза прошивали меня насквозь колючей неприязнью.
– И что? Это запрещено?
– Это неприлично!
– С каких это пор торговля вразнос стала неприличной? Мне нужно зарабатывать. Сами сказали, что лавка теперь не процветает. А я вот намерена сделать ее процветающей.
– Господин Бармалан был бы вами крайне недоволен! Книги – это не пирожки, не бумажные свистелки, и не прочее легкомысленно барахло, которые всучивают простакам бродячие торговцы. Их нельзя выносить из лавки. Они должны стоять в шкафах, и торговля ими требует солидного и почтенного подхода.
«Бред какой!»
Но я сдержалась, не сказала это вслух.
– Люди должны иметь доступ к чтению в любой момент. В Нианоре много уличных торговцев книгами и ходячих библиотек. Они предлагают свой товар в парках, на улицах.
Госпожа Ирма презрительно фыркнула.
– В столице чего только не выдумают! Там живут испорченные, невоспитанные люди. Никакого