Крылья для ведьмы - Малиновская Елена Михайловна
— Все готово.
Я широко распахнула глаза, узнав голос. Нет, этого просто не может быть! Неужели?..
— Шарлотта, вы уверены, что рассчитали все верно? — с сомнением протянул Фредерик, тем самым подтвердив мою догадку о личности его собеседницы. — Взрыв должен быть строго направлен. Я не хочу, чтобы пострадали невинные.
— По-моему, мы это уже обсуждали, — равнодушно отозвалась фрейлина принцессы Маргарет. — Увы, мой дорогой господин Рейн, но дела подобного масштаба требуют определенных жертв.
— И все-таки хотелось бы как-нибудь их минимизировать. — В тоне Фредерика проскользнули отчетливые просящие нотки.
— Естественно. — Шарлотта издала сухой смешок. — Не переживайте. Я несколько раз проверила все расчеты. Взрыв будет направлен строго вверх, прямо на кабинет Рауля. Ваша задача сделать так, чтобы в условленное время там собралась вся эта проклятая четверка драконов. Они не успеют даже понять, что произошло, как отправятся к праотцам.
Я прикусила губу, не позволяя возмущенному восклицанию сорваться с языка.
Как можно так нагло врать? Или она действительно не сознает свою ошибку?
— Вы уверены? — уточнил Фредерик.
— Вы сомневаетесь во мне, господин Рейн? — Голос Шарлотты значительно посуровел. — Не стоит. Все будет сделано наилучшим образом. Главное, выйдите из кабинета за пару минут до восьми часов. Придумайте любой повод. И тогда вы не пострадаете.
— Что ж, это радует. — Я буквально увидела, как тонкие губы Фредерика растягиваются в осторожной улыбке. — Но, госпожа Грейн, а как насчет вас? Вы успеете удалиться на безопасное расстояние?
— Я? — Шарлотта фыркнула от смеха. Проворковала: — Так мило, что вы переживаете обо мне, Фредерик! Но не волнуйтесь. Пусть я не великая магичка, но моих скромных способностей вполне хватит на то, чтобы установить заклинание с отсроченным сроком действия. Когда оно сработает, я буду уже далеко. Рядом с Маргарет, если быть точной. Моя поддержка очень пригодится ей, когда она узнает, что потеряла жениха.
— Вряд ли ее высочество сильно расстроится, — проговорил Фредерик. — Как я понимаю, она еще не успела хорошо узнать Рауля.
— Зато успела влюбиться в него. — Шарлотта презрительно фыркнула. — Но, в принципе, оно и неудивительно. Вы же видели ее, господин Рейн. Красотой Маргарет не блещет, поэтому мужским вниманием она все эти годы была обделена. А тут такой завидный кавалер! Молодой, красивый, обаятельный. Ничего удивительного, что она сразу потеряла голову. Ну да ничего, поплачет немного и успокоится. Ее всесильный папенька обязательно найдет Раулю замену.
— Вы не очень-то любите свою госпожу, — прозорливо заметил Фредерик. — Почему? Мне ее высочество показалась весьма милой девушкой без капли заносчивости.
— А за что мне ее любить? — риторически вопросила Шарлотта. — Господин Рейн, а почему вы не любите всех последователей Тиарга? Лишь по той простой причине, что они обладают чем-то таким, чем вы обделены. У них это дар истинной магии, которая способна изменять ткань реальности. А у Маргарет… У Маргарет это власть, которая дана ей лишь по праву рождения. — И добавила со злыми завистливыми нотками в голосе: — Конечно, обидно, когда кто-то обладает силой не благодаря своим знаниям или достижениям, а лишь по насмешке судьбы и велению богов. Маргарет — хорошая девушка. Милая, скромная, улыбчивая. Но я намного красивее, умнее и лучше ее. Однако, увы, обречена быть лишь фрейлиной. За что такая несправедливость?
— Не всем суждено родиться в королевской семье, — пробормотал Фредерик. — С точки зрения какой-нибудь крестьянки, в жизни не бывавшей дальше околицы родного села, вам тоже повезло несравненно больше, чем обычному человеку.
— Я понимаю, — сухо отозвалась Шарлотта. — И не отнимаю у этой крестьянки право не любить себя. В свою очередь и я не обязана любить Маргарет. — Фредерик, видимо, хотел что-то возразить, потому что Шарлотта отчеканила железным голосом: — И достаточно на этом! Мы теряем время на какие-то пустяки, господин Рейн. Идите к Раулю. Через полчаса вся эта честная компания должна быть в его кабинете. Помните, взрыв прогремит ровно в восемь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Раздался какой-то шорох. Опять хлопнула дверь, и в комнате воцарилась тишина.
Я от напряжения даже забыла о необходимости дышать, вся превратившись в одно большое ухо.
Что же Шарлотта будет делать дальше? Но самое главное — что делать мне? Я никак не успеваю найти другой выход. Да и есть ли он? Даже если я каким-то чудом спущусь по полуразрушенной лестнице, проползу через длинный узкий лаз, то вновь окажусь в подземелье. Предположим, мне удастся растолкать Эльзу. Предположим, она проникнется серьезностью положения и поверит, что дворец вот-вот взлетит на воздух. Вряд ли это ее испугает, она уже сказала, что ей плевать на всех придворных. Но можно сыграть на том, что ее ненаглядного Фредерика ввели в заблуждение и он тоже пополнит число безвинных жертв. Это обстоятельство Эльзу точно проймет. Однако при всем своем горячем желании она не сумеет мне помочь. Ключей-то у нее, как выяснилось, нет.
Я мысленно застонала, представив масштаб грядущей катастрофы.
Да уж, стоило ли так страдать и мучиться, преодолевая все эти препятствия? Ради чего, спрашивается? Остается одна надежда, что Шарлотта уйдет. Она говорила что-то о заклинании с отсроченным действием. Наверное, сейчас она его как раз устанавливает. А потом поспешит удалиться на безопасное расстояние. Значит, надо немного подождать…
— Ну и долго еще ты будешь пыхтеть и сопеть за дверью? — послышался насмешливый голос.
Я широко распахнула глаза. Неужели это она мне?
— Оливия, тебе особое приглашение надо, что ли? Или думаешь, что я не слышу, как трепещет твое маленькое, отчаянно смелое и столь же безнадежно глупое сердечко?
В следующее мгновение дверь, к которой я прижималась, резко распахнулась. Как и в прошлый раз, я не удержалась на ногах и кубарем полетела на пол. Громко взвизгнула от боли, приземлившись прямо на разбитые колени.
— Доброе утро, Оливия.
В поле моего зрения попали изящные туфельки Шарлотты. Изумрудные, остроконечные, на тонком высоком каблуке. Девушка неторопливо подошла ко мне, и я медленно подняла голову, посмотрев на нее. И невольно залюбовалась.
Шарлотта сегодня была чудо как хороша. Мягкие лучи утреннего солнца, проникающие через мутное грязное окно каморки, окутывали ее стройную фигуру золотистой вуалью. Иссиня-черные волосы пушистой волной разметались по плечам, подчеркивая хрупкость девушки. По-кошачьи зеленые глаза, окаймленные длинными черными ресницами, смотрели на меня с едва заметной иронией и… брезгливостью?
Я невольно смутилась при мысли, как ужасно сейчас, должно быть, выгляжу. Отличный контраст! С одной стороны расслабленная, улыбающаяся Шарлотта в дорогом бархатном платье благородного темно-зеленого цвета. А с другой — я, растрепанная, в грязных окровавленных лохмотьях, в которые превратилась моя одежда после нелегкого побега, с головы до ног покрытая синяками и ссадинами.
— Да уж, — проговорила Шарлотта, рассматривая меня со снисходительным пренебрежением. — Верно говорят, что дурная голова ногам покоя не дает. И что тебе в камере не сиделось, милочка? Или Эльза совсем замучила своими слезливыми россказнями о том, как замечательно она заживет с Фредериком после окончания всей этой заварушки? В таком случае я тебя даже понимаю. Зануда она страшная. Я бы на твоем месте тоже сбежала.
Я промолчала. Попыталась было встать, но только приподнялась, как невидимая сила тут же жестко швырнула меня обратно на многострадальные колени.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Не так быстро! — Шарлотта неодобрительно покачала головой. — В таком положении ты мне нравишься больше.
— Ты ошиблась в расчетах, — выпалила я. — Шарлотта, если ты смешаешь все эти ингредиенты…
— То добрая часть Рочера сгорит в драконьем пламени, — спокойно договорила девушка. — Ну а от дворца и пыли не останется после взрыва. — Она наморщила свой хорошенький лобик и задумчиво протянула: — Кстати, любопытно, а доберется взрывная волна до подземелья? Надеюсь, что да. Эльза так любит Фредерика, что было бы слишком жестоко оставлять ее в живых после его смерти. — Улыбнулась и добавила: — И тем самым я окажу этой паре неоценимую услугу.