Наследница долины Рейн (СИ) - Юлия Арниева
— Хм… нормально, правда, сегодня мне совсем не до разговоров, — хмыкнула, устало закрыв глаза, вновь ощутив подступающий к горлу ком, невнятно пробормотала, — завтра приду в себя и все расскажу.
— Отдыхай, — неожиданно заботливо прошептал мужчина. Кровать на мгновение поднялась и снова прогнулась под тяжестью тела, а через минуту я почувствовала, как крепкие руки прижимают меня к себе. И тут же широкая, мозолистая ладонь ласково погладила меня по голове, словно маленького ребенка. Сил, да и желания возражать и спорить у меня не было. Задыхаясь от жалости к себе, давясь непролитыми слезами, я с тихим вздохом уткнулась в грудь мужчины и позорно разрыдалась. Выплакивая страх, боль и неимоверную усталость…
Не знаю, сколько мы так просидели, но наконец сон всё же взял свое, затягивая меня в черный омут кошмаров. И только знакомый голос всего лишь единственной фразой развеял мои жуткие сновидения.
Генри Орман
Глава 49
Глава 49
«Я никому тебя и Дарена не отдам», — с этими мыслями я проснулась, на удивление выспавшаяся и полная сил. Эти странные слова преследовали меня в ванной и за завтраком. Не покидали меня и по дороге в город, и только в банке я немного отвлеклась, беседуя с мсье Кэри.
— Мадам Делия, это недальновидно с вашей стороны. Держать такую сумму в доме небезопасно, — пытался достучаться до меня управляющий, по-моему, искренне беспокоясь обо мне.
— Мсье Кэри, я не собираюсь держать деньги в доме, не волнуйтесь. Я отдам их в надёжные руки, — в очередной раз повторила, но, кажется, мужчину убедить не смогла. А сообщать, что всю выплаченную Сефтоном сумму я решила разместить в другом банке, открыв счёт на Кипа Джонса, я не собиралась. Ведь если я буду переводить на счёт подозрительных личностей определённые суммы, требуемые для покупки акций, то тут же возникнут вопросы, а мне этого бы не хотелось.
— Ох, мадам Делия, — покачал головой мужчина, но подписал чек на выдачу нужной мне суммы, — может вас сопроводить? Я распоряжусь предоставить вам охрану.
— Не требуется, у меня своя, — улыбнулась, вспомнив пятерых вполне приличных на вид мужчин, которых привлёк для этого важного дела Кип, — до свидания, мсье Кэри, была рада вас видеть.
Получить наличные тоже оказалось непросто, бедняга-кассир весь изнервничался, пока считал, пару раз сбился и, обливаясь потом, спустя час всё же выдал мне первый мешок с деньгами.
Мысленно хохотнув, глядя на то, с каким важным видом забирает холщовую сумку Кип, я изумлялась, как ловко рассредоточилась по залу моя охрана и, не привлекая к себе внимания, зорко следила за окружающими. Когда оба мешка оказались в руках моего секретаря, мы наконец двинулись к выходу. И только у самой двери я на минутку замешкалась, заметив знакомое лицо у стойки администратора, но, к сожалению, не смогла вспомнить, где я видела этого мужчину.
— Ну вот и всё, — с облегчением выдохнул Кип, выходя из банка Лодрен, наверное, больше меня переживавший о благополучном исходе нашего дела, — деньги в банке, часть перечислена на счёт Тома.
— Да, ждём первые пять процентов акций, — проговорила, спеша укрыться в карете, на улице сегодня похолодало и моросил противный, как пыль, дождь.
— Ты отдашь их Николасу?
— Нет, конечно, обойдётся, — усмехнулась, кутаясь в пелерину, — я хочу выкупить у Сефтона все его имущество, но перед этим разорю. Партия уже началась, статьи с подтверждающими документами о его грязных делишках уже запустили искру, пожар занялся и потушить его будет очень трудно, я бы сказала, невозможно.
— Хорошо, а то я подумал…
— Что я спятила? Ты не ошибся, — горестно хмыкнула, невидяще уставившись перед собой, — порой меня посещают такие же опасения, но я пока держусь.
— Куда теперь? На кирпичный завод?
— Нет, Гейб отлично справляется и без меня. Он, Бронд и Фок хорошо сработались. Готовые кирпичи копятся, плитка тоже, половину конторы уже восстановили, — задумчиво перебрала в памяти, что необходимо ещё сделать на заводе, и получалось, что там всё идёт как надо и пока моего вмешательства не требуется, проговорила, — едем к «папеньке» у меня к нему ряд вопросов, а он так жаждет сблизиться со мной.
— Оу… узнаю Дель, — обрадованно воскликнула Кип, довольно скалясь, — ночь пошла тебе на пользу.
— Нда… — пробормотала, невольно вспомнив, как полночи отчаянно прорыдала на плече Ская, как он, невнятно шепча наивные глупости, утешал меня. Его крепкие объятия и тихий, ровный голос дарили покой и умиротворение, а также уверенность, что всё будет хорошо. Да, после этой ночи в моей голове прояснилось, безотчётная тревога прошла, и вернулась уверенность, что у меня всё непременно получится.
— Орман остановился в особняке на улице Литнур, но обычно в это время его в доме не застать.
— Ты поставил слежку за ним?
— Конечно, — довольно разулыбался мужчина и, выдержав маленькую паузу, добавил, — сейчас он в ресторане Руж, предпочитает обедать там.
— После завтрака прошло больше трёх часов, можно и нам пообедать. Мсье Орман показался мне человеком изысканным, с притязанием на вкус и качество, думаю, в том ресторане будет неплохо.
— Ресторан Руж! — зычным голосом прокричал Кип, приказав возничему трогать.
Моё появление для Ормана оказалось неожиданным. На его лице я успела заметить промелькнувшее удивление, растерянность и раздражение, прежде чем он натянул на себя маску любящего отца.
— Делия, какая приятная встреча, — поприветствовал меня мужчина, поднимаясь из-за стола, — присоединишься ко мне?
— С удовольствием, — улыбнулась в ответ, устраиваясь на свободный стул, Кип разместился за соседним столиком и едва сдерживался, чтобы не рассмеяться в голос — такой удручённый вид был у «папеньки». Судя по всему, мсье Орман любил предаваться чревоугодию в одиночестве, но он сам настаивает на воссоединении семьи, так что пусть прочувствует все её прелести.
— Рекомендую рыбу, её здесь отлично готовят. Но, признаться, я удивлён встретить тебя в этом ресторанчике, о нём не многие знают.
— А к рыбе что посоветуете? Овощи? — проигнорировала замечание Ормана, переводя разговор на нейтральную тему.
— Я предпочитаю рис, — с улыбкой ответил мужчина, продолжать не стал, так как к нашему столику подошёл официант и мы переключились на него.
— Мсье Орман, я хотела побольше узнать о вас, — как можно дружелюбней проговорила, растянув губы в смущённой улыбке, — когда у вас день рождения, что вы любите, какой предпочитаете отдых… — притворно грустно вздохнув, промолвила, — я о вас ничего не знаю, и вы правы: кроме вас, у меня никого нет.
— Делия, я рад, что ты приняла меня, понимаю, это тяжело и всё так неожиданно, но я счастлив, что у меня есть дочь и внук, — довольно протянул мужчина, взяв мою ладонь в свою, слегка её сжав, уверенно и так искренне произнёс, — ты всегда можешь на меня рассчитывать.
— Спасибо, — едва слышно всхлипнула и, посмотрев преданным, щенячьим взглядом на «папеньку», напомнила, — к какому дню мне и Дарену приготовить подарок по случаю празднования ваших именин?
Орману мой неуёмный интерес к своей персоне явно пришёлся по душе, и мужчина тотчас принялся себя расхваливать. В основном, конечно, рассказывал, какой он влиятельный и успешный — это если кратко. Но всё же я смогла выудить нужную мне информацию из потока самодовольных фраз. И пришла к неутешительному выводу — «папенька» человек непростой и действительно имеет хорошие связи, причём даже в Франбергии, где он прожил несколько лет, пока в Вирдании шла революция. И совладать с ним мне будет сложно, а значит, придётся делать вид, что очень рада появлению нового родственничка.
— Делия, вам с Дареном будет в столице лучше. Мальчику нужны связи, а их заводят с детского возраста. Ты должна думать о будущем своего сына, здесь, в Ранье, нет того, что может получить мой внук.
— Я понимаю, — невнятно пробормотала, тяжело вздохнув, — это так трудно — уехать… у нас здесь всё, я только вернулась из Диншопа, где была совершенно одна. Мсье Орман… я знаю, вы беспокоились о моём здоровье, в письмах к Сефтону интересовались моим самочувствием…
— Кхм… да, — замялся мужчина, залпом