Книжный магазин-бар «Убиенная Овечка» - Сиана Келли
И снова он на мгновение замолчал.
— Клайв лично не посещает предприятия, принадлежащие сверхъестественным, в городе. Для этого у него есть люди, и они приходят только тогда, когда возникают проблемы. Но Клайв ходил проверять «Убиенную Овечку», — он улыбнулся. — Тебя. Каждый месяц в течение семи лет. Возможно, он ничего не говорил, возможно, даже не казался внимательным, но он был там. Ты… Я не хочу сказать, смягчила, потому что он такой же безжалостный и могущественный, каким был когда-либо. Однако к нему вернулась некоторая человечность.
Оглядев библиотеку, он добавил:
— Итак, очень впечатляющий бальный зал был демонтирован, а вместо него установлена библиотека, — ослепительная улыбка озарила его красивое лицо. — Возможно, он и не понимал, почему он это сделал, но мне это всегда было ясно. Он надеялся заманить тебя сюда книгами.
Я не была уверена, что делать с растущим щекочущим чувством в груди.
— Это очень хорошая приманка.
— Но разве не так? Пойдём, давай устроим тебя в комнате, не заполненной вампирами-убийцами.
— Да, пожалуйста.
И он меня не обманул. Голубая комната была свободна от вампиров. После ухода Рассела я заперла дверь. Поразмышляв лучше о хлипком замке, я подтащила письменный стол, решив забаррикадировать дверь. Он оказался на удивление тяжёлым, учитывая изящный дизайн. Я знала, что это не остановит ни одного из хищников в доме. Мне просто нужен был будильник, чтобы меня не убили во сне.
Положив книги на тумбочку, я поняла, что когти исчезли, и моя челюсть больше не болит. Ха. Я откинула одеяло, просто чтобы убедиться, что там не осталось волчьей головы, или отрубленного пальца, или какой-нибудь другой нездоровой угрозы в мой адрес. К счастью, кровать поприветствовала меня исключительно мягким, белым бельём. Я забралась внутрь и открыла главу о манипулировании снами. Возможно, я не смогу освободиться от видений, но я надеялась узнать, как лучше изменить одно из них, находясь внутри него.
Я была так поглощена книгой, что почти пропустила странный, тихий шум. Я отложила книгу и отодвинула одеяло в сторону, на случай если мне придётся действовать быстро. Напрягшись, я ничего не услышала. Выключив лампу на ночном столике, я подождала, пока мои глаза привыкнут, а затем соскользнула с кровати.
Однако, как только в комнате стало темно, я заметила кое-что интересное. Под панелью в стене горел слабый свет. Почему за стеной есть свет? Видения жутких шпионских камер промелькнули в моём сознании, когда я тихо приблизилась к стене. Может быть, это был гардероб, как тот, что был в ванной. Обычной двери не было, только панель. Используя свои домыслы в качестве рабочей теории, я постучала по стене примерно на той же высоте, на которой видела, как это делал Клайв. Раздался тихий щелчок, и панель распахнулась, открыв короткий проход в другую комнату. Тайный ход! Это место было потрясающим. Кроме вампиров-убийц, конечно.
Я на цыпочках прошла по тёмному проходу, услышав шорох в соседней комнате. У двери в новую комнату я остановилась. Почему на этой стороне прохода тоже не было закрытой панели?
Движение. А потом Клайв… он стоял посреди комнаты, расстегивая рубашку. Должно быть, я издала какой-то звук, потому что его реакция была мгновенной. В один момент он расстёгивает рубашку, а в следующий — стоит в боевой стойке, глаза чёрные, как у вампира, клыки обнажены.
Вот дерьмо.
ГЛАВА 26
Никогда не подкрадывайся к вампиру
Я не должна была бы считать Клайва пугающе суперсексуальным, но, чёрт возьми. Он выпрямился, его рубашка выпущена из брюк, и у меня пересохло в горле.
Неуверенно и колеблясь, я подошла к нему и протянула руку к его щеке.
— Я не хотела тебя напугать.
Он накрыл мою руку своей и закрыл глаза.
— Очевидно, у нас обоих сегодня были трудные моменты.
Я опустила руку, но он не отпустил её. Мы стояли посреди его спальни, держась за руки. Его комната была даже больше моей, обитая тёмным деревом, кровать застлана темно-серым бельём. На стенах висели простые чёрно-белые рисунки тушью.
— Итак, — сказала я, оглядываясь на проход между комнатами. — Я останусь в боковой части апартаментов?
Он подавил смех, качая головой.
— Нет.
— Ты уверен? Потому что я узнаю эту обстановку по историческим любовным романам. У герцога, или графа, или кого там ещё есть своя комната с дверью, примыкающей к комнате его дамы. Такая обстановка облегчает супружеские визиты, в то же время держа её подальше от его пространства.
— Если ты правильно помнишь, я хотел, чтобы ты осталась здесь со мной. Ты попросила комнату для гостей.
— И получила комнату в боковой части.
— Здесь нет места для боковой части.
То, как он произнёс «боковой части» с оскорблённым британским акцентом заставило меня фыркнуть и рассмеяться. Он закатил глаза, которые вновь стали привычного тёмно-серого цвета.
— Пойдём, — сказал он, ведя меня в свою гостиную. — Не хочешь что-нибудь выпить?
— У тебя есть шоколадное молоко?
Его лицо стало пустым.
— Нет. Полагаю, у нас нет.
— Облом.
Прищурившись, он указал мне на диван в серую и чёрную полоску.
— Ты действительно хочешь, чтобы я послал кого-нибудь за шоколадным молоком, или ты издеваешься надо мной?
— Клайв, отсутствие доверия причиняет боль.
Сбитый с толку, он выглядел очаровательно.
— Так я и думал. Хочешь, я пошлю за чаем?
— Ты можешь гарантировать, что туда не плюнут?
Вампиры хотели убить меня. Я была почти уверена, что добавление в мой чай телесных жидкостей не было необоснованным беспокойством.
Клайв на мгновение задумался.
— Бутылку воды?
— Вот именно. Нет. Я в порядке, — сказала я, проводя рукой по мягкой дамасской ткани.
Он неловко постоял секунду, заметил, что его рубашка расстёгнута, и начал застегивать её.
— Тебе не нужно делать это из-за меня.
Грудь и пресс этого мужчины были произведением искусства.
Расслабившись, он ухмыльнулся, снял рубашку и бросил её,