Позор дебютантки - Кристина Юрьевна Юраш
Она ловко пробивала нам путь.
- Простите, извините, еще раз простите! - продолжала миссис Хамфри, а уже мы знали, перед кем она извиняется.
Коралл кто-то попытался стянуть вниз, но я выхватила сестру из чужих рук и ударила ногой в сторону наглой руки. Перл вжала голову в плечи, а когда какая-то тетка встала перед ней, сверкая бриллиантами, и начала визжать, ее сдвинула плечом Коралл. Мы сражались так, как не сражались никогда!
Оттоптанные туфли, гулящие локти.
- Девочки! - крикнула миссис Хамфи, помогая нам пробраться наверх. Когда мы вытащили из толчеи Перл, она еще замахнулась дать кому-то ногой.
- Урок пошел на пользу. Девочка не пропадет! - заметила миссис Хамфри. - Все, а теперь превращаемся обратно в милых, любезных слабосильных леди, которые ничего тяжелее веера и бокала в руке не держали. И при малейшей трудности падают в обморок.
Я поправила прическу Коралл. Перл справилась сама.
- Наши пригласительные, - мило улыбнулась миссис Хамфри, протягивая их слуге. Старый слуга посмотрел внимательно и кивнул.
Двое крепких слуг открыли дверь, а мы вошли в роскошный холл. Сейчас он был украшен магией. Свет был немного приглушен, от того золотые огоньки на цветах стали похожими на фей.
- Ух-ты, - прошептала Перл. - Какая красота!
- И это мы еще в зал не вошли! - заметила Коралл. В зале было очень многолюдно. Везде горели золотые свечи. Золото и голубой. Невероятное сочетание. Голубые букеты, подсвеченные магией, производили впечатление на гостей.
Я увидела Юстейсию. Ту самую противную дамочку, которая курсировала по залу в сопровождении двух симпатичных девушек. Не сказать, что что-то было в их внешности выдающееся. Скорее они были просто милыми, но не красивыми. Но привлекло мое внимание не это. А две одинаковые и подозрительно знакомые шали на покатых девичьих плечах.
Завидев нас, Юстейсия направилась в нашу сторону, оценивающе глядя на наши наряды.
- Я смотрю, вы сильно поиздержались, - заметила она с пренебрежением. - Ах, какие прелестные у вас шали…
- И у вас тоже, - вежливо заметила я, узнавая шали, которые шили Перл и Коралл.
- Да, они прекрасны. Ах, это вексианские шали. Доставлены сюда контрабандой. Стоят уйму денег! Вам о таких мечтать и мечтать, - заметила Юстейсия, уколов нашу бедность своим богатством.
Я снисходительно смотрела на бывшие наши шторы. Вот такие мы затейницы. То люстру выгуляем, то шторы на бал отправим.
И тут я увидела красавца, который подошел к Коралл. Он протянул руку, а я только сейчас поняла, что объявили танцы. Ого! Коралл уже танцует!
Так, а где Перл? Перл стояла рядом, наэлектризованная и нервная. И тут я увидела мужчину, который целенаправленно направлялся к нам.
- О, боги, - прошептала Перл. - Он к нам? Точно к нам!
Я увидела, как сестра побледнела.
Нда…
Глава 71
- А где миссис Хамфри? - спросила я.
- Ушла ругаться с генеральшей, - послышался ответ Перл. - Ты думаешь, это он?
Этому пылкому прекрасному юноше было лет за семьдесят.
Я с ужасом смотрела на старого джентльмена, лысого, с характерными старческими пятнами на блестящей макушке.
- Нелл, - прошептала Перл, обмирая. - Только не говори, что это - он…
- Да, может, не он. Может, просто старый господин, видимо, хочет, что-то спросить! - я попыталась утешить сестру.
- Перл Линетт, не так ли? - улыбнулся он. Перл была на грани обморока. - Я так понимаю, что письмо вы получили?
Мне казалось, что сестра сейчас сомлеет и стечет на пол. Но Перл взяла себя в руки.
- Да, господин… - начала она, стараясь улыбнуться.
Перл держалась молодцом. Я бы уже давно послала этого старикашку, которому седина в висок, гвоздь в крышку гроба, а бес в ребро, но Перл старалась быть вежливой.
- Ну, что сказать? Вы невероятно прекрасны, - заметил старик, рассматривая Перл.
- Благодарю вас, - заметила она.
- А я - сказочно богат, - улыбнулся дед. Ну, это было и так видно по его одежде. - Не хотите ли потанцевать?
- Простите, господин, но если это вы написали письмо, я вынуждена отказаться, - заметила Перл.
- Ну с чего вы так решили? - удивился старик. - Я же сказал. Я очень богат.
- Меня не интересуют деньги, господин, - заметила Перл, тщательно подбирая слова. - Я боюсь, что я не умею лицемерить. Я не смогу делать вид, что люблю вас, как это делают другие. Я смогу … относиться к вам, как к отцу, любить вас, как отца, но не более… По крайней мере, я сказала правду. Извините, если я что-то не так сказала или обидела вас. Но вы чем-то напомнили мне папу… И … Мне больше нечего вам сказать… Простите…
Старик промолчал, а потом рассмеялся.
- Вы мне нравитесь, - заметил он. - Но я вас обманул. Письмо, которое вы наверняка получили, написал мой сын. Я попросил его не торопиться, пока я сам не подойду к вам и не познакомлюсь…
- Ваш сын? - спросила Перл.
- Да, мы с сыном были на званом ужине, и он заметил вас. Потом он все уши мне прожужжал о том, чтобы я все про вас разузнал. Он хотел к вам подойти, но все не решался, поэтому написал вам письмо, на которое вы не ответили.
- В смысле не ответили? - спросила Перл. - Я написала ответ!
- Мое почтение, - произнес старик, поцеловав руку Перл. Он усмехнулся и отошел в сторону, затерявшись среди гостей.
Перл выдохнула. Пока что танец следовал за танцем. Как вдруг я почувствовала, как моего плеча коснулась рука.
Я резко развернулась, видя герцога.
- Вы? - спросила я. Обида взыграла во мне, но я сейчас была занята. С минуты на минуту появиться тайный обожатель Перл. - Простите, я очень занята. Я пытаюсь выдать сестру замуж.
- Вы говорите это так, словно находитесь на рыбалке, - заметил герцог. - Клюет или не клюет.
- Скорее, на охоте. Бежит или не бежит,