Попаданка для нага, или Я ненавижу змей! (СИ) - Юки
Вот тебе и прекрасные нежные лесные девы. А по факту - воинственные и мстительные существа, которым лучше не попадать в руки.
Будь Эбрет сейчас в человеческом обличье, вряд ли бы смог убежать от погони. Лес словно помогал дриадам, то и дело подбрасывая ему на пути то выступающие корни деревьев, то мелкие овражки. Змеиное тело ловко огибало все препятствия, и наг выжимал из себя всю возможную скорость, но преследователи не отставали. Они играли в догонялки уже несколько часов, и Эбрет начал уставать. Даже у его второй, более выносливой ипостаси был предел сил.
Густому лесу конца и края не было, деревья смыкались над ним, давя на психику и взывая к животным инстинктам. По его расчетам он должен быть где-то рядом с местом обитания нечисти Мальдии. Ни стран, ни городов у этих странных созданий природы не было, лишь условно очерченная граница, отделяющая эльфов и дриад от болотников, леснушек и заправляющих там всем лесовиков.
Стоило герцогу подумать о том, что ему нужна передышка, как он не заметил выросший на пути куст и, зацепившись за него хвостом, кувырком полетел вперёд.
Хорошо приложившись о землю, наг ушиб плечо, а острый сук одного из кустов поцарапал чешую на хвосте. Скривившись, Эбрет без промедления поднялся и рванул дальше, чувствуя, что дриады буквально дышат ему в спину. Не хватало времени даже сплести заклинание, а заготовок у него и подавно не было. Привык рассчитывать на свою силу, вон и кольцо служебное даже не взял в поездку, о чем сейчас ужасно сожалел.
Деревья впереди расступились, и мужчина выскочил на широкую просеку, тянущуюся в обе стороны до самого горизонта, и разделяющую лес пополам. Вырвавшись на простор, Эбрет ускорился ещё больше.
Но, расслабившись и посчитав, что оторвался, наг на какое-то время утратил бдительность, за что и поплатился. Острое копьё пронзило его плечо, сбивая с ног, и он вскрикнул от острой, выбивающей дух боли, падая на землю. Теряя сознание, Эбрет успел заметить, как к нему подошёл кто-то, и, затмив собой небо, склонился над ним. Лица незнакомца, скрытого глубоким капюшоном, было не разобрать, он что-то встревоженно спросил у Эбрета, а после наг отключился.
***
- Эй, наг, ты слышишь меня? - кто-то тормошил герцога за плечо, зовя его мягкими и тихим голосом, словно шелест листвы на ветру.
Голова гудела, как и все тело ломило, а мысли разбегались, не желая собираться в кучу. Где это он? В плену, или же ему кто-то помог? Как Эбрет ни силился, никак не мог вспомнить подробностей.
Открыв глаза, он сразу же, не глядя, дёрнулся, чтобы встать, но раненое плечо тут же дало о себе знать вспышкой боли. Перед глазами потемнело, и герцог упал обратно на мягкую, покрытую звериными шкурами перину. Солнечный свет падал из прикрытого ставнями окна, освещая небольшую комнату со стенами из неструганного бруса. Хозяин этого места был неприхотлив, обходясь минимумом простой, грубо сделанной мебели, и место напоминало сторожку егеря или лесника. В комнате пахло свежестью, прелой листвой и хвоей, а от его спасителя, стоящего где-то сбоку, вне поля зрения, исходил пряный травяной запах.
- Тише, - осадил его тот же голос, и наг, повернув голову, увидел возле постели, в которой лежал, облаченного в темно-зеленый плащ немолодого мужчину, - чего прыгаешь, как молодой хорс?
Незнакомец выглядел, как человек, но что-то неуловимое в его облике выдавало его. Может, то был необычный золотистый цвет глаз, или сухая и шероховатая, словно кора дерева, кожа. Во взгляде мужчины притаилась мудрость веков, будто это существо прожило очень долгую жизнь.
- Где я? - с трудом разлепив сухие губы, каркающим голосом произнёс Эбрет.
Голос не слушался, а горло раздирал кашель, который с трудом удавалось сдерживать.
- А ты не помнишь? - мужчина протянул герцогу глиняную чашку, исходящую паром. - На, хлебни, полегчает, это травяной отвар, - Эбрет с благодарностью принял отвар, и, чуть приподняв голову, отпил обжигающий, но бодрящий напиток. Блаженное тепло разлилось внутри, прогоняя боль и расслабляя.
- Ну да, ты же почти сразу вырубился, - вспомнил лесовик, забирая у него чашку. - Обхожу я, значит, свои владения, и смотрю, какой-то наг от толпы дриад убегает. Мне стало интересно, чем это он их так разозлил? Обычно они мужчин очень даже любят, - незнакомец хохотнул. - Меня, кстати, Лоарн зовут.
Он протянул руку герцогу. Скрипя зубами, через силу, Эбрет сел в постели, и слабо пожал широкую, покрытую мозолями ладонь Лоарна, мысленно матеря лесных ведьм, чуть не отправивших его на тот свет.
Может, целебный отвар и вправду помог, или неведомое лечение лесовика сказывалось, но Эбрету стало значительно легче, и туман в голове начал потихоньку рассеиваться.
- Ну вот, вижу я, значит, как они гонят тебя, - с энтузиазмом продолжил рассказ мужчина, присаживаясь на край кровати, - и что-то злость взяла. Склочные бабы эти дриады, мы, лесовики, их терпеть не можем, - глаза Лоарна опасно сверкнули желтым огнем, и его губы недовольно скривились. - Хоть, наша неприязнь взаимна, что уж говорить. Мы единственные из всех рас, кто не поддается их чарам, и это их ужасно бесит.
- Так это вы меня спасли? - прервал Эбрет непрекращающийся монолог лесовика, пытаясь выудить из эмоциональной речи крупицы нужной ему информации.
Тот словно давно ни с кем не общался, и хотел выговориться.
- Да, едва дотащил тебя, - кивнул нагу Лоарн. - Ну и тяжёлый ты, должен сказать! Спасибо магии леса, помогла. Подлечил тебя немного, хотя эти стервы, конечно, постарались сделать всё, чтобы ты мучился как можно дольше.
- О чём вы? - слова мужчины встревожили Эбрета.
- Копьё, которое я из тебя вытащил, было отравлено. Мое лечение помогло изгнать яд из организма, но рана заживать будет долго.
- Вот ведьмы! - не сдержался наг, начиная жалеть, что оставил королеву в живых.
- Согласен, - хмыкнул Лоарн в бороду. - И давай на "ты". Хоть я и старше тебя, но не привык к такому обращению. У нас тут всё по-простому.
- А дриады что, вот так взяли и отступили? - спохватился вдруг герцог. - Или вы... Ты что, в одиночку с ними справился?
- Нет, конечно, - рассмеялся лесовик, хлопнув себя